Amós 2
Türkçe (BB31) vs NAA
1 RAB şöyle diyor: 2 ‹‹Moavlıların cezasını kaldırmayacağım. 2 Çünkü günah üstüne günah işlediler, 2 Edom Kralının kemiklerini 2 Kireçleşinceye dek yaktılar.
1 Assim diz o Senhor : “Por três transgressões de Moabe, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque queimou os ossos do rei de Edom, até reduzi-los a cinza.
2 Bu yüzden Moava ateş yağdıracağım, 2 Yakıp yok edecek Keriyot saraylarını. 2 Kargaşa, savaş naraları, 2 Boru sesleri arasında ölecek Moav halkı.
2 Por isso, porei fogo em Moabe, fogo que consumirá as fortalezas de Queriote. Moabe morrerá entre grande estrondo, alarido e som de trombeta.
3 Söküp atacağım içinden yöneticisini, 2 Öldüreceğim onunla bütün görevlilerini.›› 2 RAB böyle diyor.
3 Eliminarei do meio dele o juiz, e juntamente com ele matarei todos os seus príncipes”, diz o
4 RAB şöyle diyor: 2 ‹‹Yahudalıların cezasını kaldırmayacağım. 2 Çünkü günah üstüne günah işlediler, 2 Reddettiler yasamı, 2 Kurallarıma uymadılar; 2 Yalancı putlar saptırdı onları, 2 Atalarının da izlediği putlar.
4 Assim diz o Senhor : “Por três transgressões de Judá, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque rejeitaram a lei do e não guardaram os seus estatutos. Os falsos deuses os enganaram, deuses que os pais deles haviam seguido.
5 Bu yüzden Yahudaya ateş yağdıracağım, 2 Yakıp yok edecek Yeruşalim saraylarını.››
5 Por isso, porei fogo em Judá, fogo que consumirá as fortalezas de Jerusalém.”
6 RAB şöyle diyor: 2 ‹‹İsraillilerin cezasını kaldırmayacağım, 2 Çünkü günah üstüne günah işlediler, 2 Doğruyu para için, 2 Yoksulu bir çift çarık için sattılar.
6 Assim diz o Senhor : “Por três transgressões de Israel, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque vendem o justo por dinheiro e condenam o necessitado por causa de um par de sandálias.
7 Onlar ki, 2 Yoksulun başını toz toprak içinde çiğner 2 Ve mazlumun hakkını bir yana iterler. 2 Baba oğul aynı kızla yatarak 2 Kutsal adımı kirletirler.
7 Esmagam no pó da terra a cabeça dos pobres e pervertem o caminho dos necessitados. Um homem e seu pai têm relações com a mesma jovem e, assim, profanam o meu santo nome.
8 Her sunağın yanına, 2 Rehin alınan giysilerin üzerine uzanır, 2 Tanrılarının Tapınağında 2 Ceza karşılığı alınan şarabı içerler.
8 Eles se deitam ao lado de qualquer altar sobre roupas recebidas como penhor e, no templo do seu deus, bebem o vinho dos que foram multados.”
9 Ama ben onların önünde 2 Amorluları yok ettim; 2 Sedir ağaçları kadar boylu, 2 Meşe kadar güçlü olsa da, 2 Yukarıdan meyvesini, 2 Aşağıdan kökünü kuruttum.
9 “Todavia, fui eu que destruí diante deles os amorreus, que eram tão altos como os cedros e tão fortes como os carvalhos; destruí os seus frutos por cima e as suas raízes por baixo.
10 Sizi Mısırdan ben çıkardım, 2 Amor topraklarını sahiplenesiniz diye 2 Çölde kırk yıl size yol gösterdim.
10 Também fui eu que tirei vocês da terra do Egito e durante quarenta anos os conduzi pelo deserto, para que vocês pudessem tomar posse da terra dos amorreus.
11 Oğullarınızdan peygamberler, 2 Gençlerinizden bana adanmış kişiler atadım. 2 Doğru değil mi, ey İsrailliler?›› 2 RAB böyle diyor.
11 Escolhi alguns dos seus filhos para serem profetas e alguns dos seus jovens para serem nazireus. Não é isto assim, filhos de Israel?” — diz o
12 ‹‹Sizse bana adanmış kişilere şarap içirdiniz 2 Ve peygamberlere, ‹Peygamberlik etmeyin!› 2 Diye buyruk verdiniz.
12 “Mas vocês deram vinho aos nazireus e ordenaram aos profetas que não profetizassem.”
13 ‹‹Tahıl yüklü araba toprağı nasıl ezerse, 2 İşte ben de sizi öyle ezeceğim.
13 “Como faz um carro carregado de feixes, eu os esmagarei ali onde vocês se encontram.
14 Hızlı koşan kaçamayacak, 2 Güçlü gücünü gösteremeyecek, 2 Yiğit canını kurtaramayacak,
14 Os mais ágeis não encontrarão refúgio, os fortes não poderão usar a sua força, e os valentes não conseguirão salvar a sua vida.
15 Okçu yerini koruyamayacak, 2 Ayağı tez olan uzaklaşamayacak, 2 Atlı canını kurtaramayacak,
15 Os que manejam o arco não resistirão, os mais velozes não conseguirão fugir, e os que vão montados a cavalo não conseguirão salvar a sua vida.
16 En yürekli yiğitler bile 2 O gün silahlarını bırakıp kaçacak.›› 2 RAB böyle diyor.
16 Até mesmo os mais corajosos entre os valentes fugirão nus naquele dia”, diz o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.