3 João 1

Manikáne O Ehwehne (AWB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Káíúsio, íné aboawah wehne páhsi sáhnsahwe tagáhno. Ínéga arensabé aiq pútaq nirutaboiruge.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 Néne iyahnabo aníno, arenawa kaweqtaq mía míaime aiq tagaríóge. Mina ónanserah are kaweqtaq mé awaho ani mía míainkeheéna púreratóge.
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 Arega aiq pútaq ehwéh sehgiona puah arewe kaweqtaq mía míaóne. Mó Sísa tagaríáh kégá séra mi ehwéh teníátónsabé nirupipeq anotahtaq eyoyóuraire.
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 Ínéga Sísa éhweh síwáhnorurau kegá wene sánsá kawerue sehgíónsábé nirupipeq anotahtaq eyoyóire.
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Néne iyahnabo aníno, arega mó Sísa tagaríáh ké séhréh aritahne. Arega nahnso suwahpeqte Sísa tagaríáh ké moq mehweh arite séhréh aritahnawe kaweróne. Mina kaweq sansáne.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 Arega kaweraritahna kegá mahtaq Sísa tagaríáh ké teriera, Káíúsiwe anotah arútábóíri aní míre ewe. Sega Manikáne arambehri miraonsabé sega are auwera pokoneherairataq séhréh arite se íre matíáh náneq nário. Maniká Iteribo awahbehnserah séhréh arite nário.
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 Sega Sísane arambehri miraonehe íwíáhéra Sísa íre tagaríáh kéné ménsámehnsá íre mewera pehipi pokuwe.
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 Minayabe mina tahnsa pokoneheraira ke íre matíáh náneq nário. Mó ke aiq pútaq ehwéh iragéhboq miraue séhréh arito. Miraue sereq itereq moráráq arambehriéq Manikáne aiq pútaq ehwéh terienéhe.
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Ínéga arenawahrah Sísa tagaríáh ké páhsi sehiranue síátáuge. Wehukení wenáwíq Tíótárépésa seba míéhre. Wega píribahriéna, Ínébataq mahtaqté kéné wahnah muge íwíáhinsabé itene ehweh íre irasa peh anehepeq sutaire.
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 Iteba konaraq wene ahbabáqmé pahsuqme ehweh ataníe. Wega íre kaweq ehwéh aintena péhe éhwéh aintáráire. Péhe éhwéh aintena íre peh morá mi ahbábáruraire. Sísa tagaríáh kégá mitaq surowana wega íre mehweh arítáráire. Íre mehweh aritena mitaqté Sísa tagaríáh kégá mi ke mehweh aritého éna momiwí nahtápéqté kaqsutaire.
10 Por isso, se eu for, ­lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem ­recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 Néne iyahnabo aníno, ahbabáq sansa pehragé peh kaweq sansánúno. Kaweq sansá mira aruqaruri anímé Manikáne anine. Ahbabáq aruqaruri anímé Maniká íre tagaríéhre.
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Wehukení wenáwíq Témítíúsiga Manikáne arambehri kawerue mira aruqaruri puara ómiga we kaweq aníne íwíáhowe. Manikáne aiq pútaq ehwéhnká moq wene kaweq sansá pahsúéhre. Ínéga moq, We kaweq aníne teawúgah are tagariahnawe, Néne ehwehme peh aiq pútaq ehwéhne.
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Íné áhnte mó ehwéh kéhranawe peh pépahqtaq sehiranéyabe nuwahriehre.
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 Pehgáriq tanáhráq are koraganie íwíáhuge. Mitaqkake pehipi ehwehnoyehe.
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 Manikánka arene aru ukiq atéhre. Mahtaqté arene iyahnaboga arensabé iraúno ewe. Mibeqté itene iyahnaboyabé iroro terio.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.