Romanos 10
Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ (AVU) vs NTLH
1 Ámâ ậdrúpı̣̃ yî ámâ îzó yí bê, tã gólâ má drí lẽlé rõô pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ãlô sĩ rî rĩꞌá Ôvârí drí õjílã ámâ nyãányâ Yúdạ̃ yí kâ rî ꞌbá yî pãlé. Má rî rãtáã ꞌẽlé rõô Ôvârí drí, tãlâ gólâ õpâ ró gólĩyî tã õnjí gólĩyíkâ rî ꞌbá yî ꞌásĩ.
1 Meus irmãos, desejo de todo o coração que o meu próprio povo seja salvo. E peço a Deus em favor deles
2 Má âtâ nõ tã pạ̃tı̣́ı̣̃ ꞌî ãnî drí, gólĩyî rĩꞌá lı̣̃fı̣́ ꞌbãꞌbã bê Ôvârí drı̣̃ı̣̂ pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ãlô sĩ, ãꞌdô ró bê gólâ drí ĩyî ndrẽzó õjílã mbı̣̂mbı̣̂ ró. Gõꞌdá gólĩyî lẽé kô lạ́tı̣̂ gólâ mbı̣̂ Ôvârí drí âꞌdálé gólĩyî drí âꞌdózó ꞌálâ sĩ mbı̣̂mbı̣̂ ró rî trõlé.
2 porque eu sou testemunha de que eles são muito dedicados a Deus. Mas a dedicação deles não está baseada no verdadeiro conhecimento,
3 — ausente —
3 pois eles não conhecem a maneira como Deus aceita as pessoas e assim têm procurado conseguir isso da sua própria maneira. Eles rejeitaram o modo de Deus aceitar as pessoas.
4 — ausente —
4 Porque, com Cristo, a lei chegou ao fim, e assim os que creem é que são aceitos por Deus.
5 Tãlâ lạ́tı̣̂ gólâ mbı̣̂ Ôvârí rî ûsúzó rî tãsĩ rî, Músạ̃ îgĩ tã trá ạ̃kû ró nã sĩ tãlâ tã ꞌbãꞌbã gólĩyî Ôvârí drí ꞌbãlé õjílã drí ꞌẽlé rî ꞌẽꞌẽ lâ tãsĩ kĩ nĩ rî, “Õjílã gólâ lẽ ꞌbá trá rĩlí õjílã Ôvârí kâ ró rî, îcâ trá gólâ drí rĩzó rĩꞌá tã gólĩyî ndrĩ Ôvârí drí ꞌbãlé õjílã drí ꞌẽlé rî ꞌbá yî ꞌẽlé ĩꞌdî ãkí ãkó.”
5 Pois o que Moisés escreveu a respeito de as pessoas serem aceitas por Deus pela obediência à lei foi isto: “Viverá aquele que fizer o que a lei manda.”
6 Gõꞌdá Ôvârí ndrê ãnî yí lı̣̃fı̣́ õjílã mbı̣̂mbı̣̂ íyíkâ rî ꞌbá yî ró, tãlâ nĩ lẽ tã trá pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ãlô sĩ Yésũ ꞌá. Gólâ âꞌdâ tã rî ꞌdĩ trá trậ tã îgĩ íyíkâ rî ꞌá kĩ, “ꞌDõvó nĩ îjî tã kô kĩ nĩ rî, ‘Ãꞌdî âꞌdô ngãꞌá nĩlí ꞌbũû ꞌálâ Yésũ Krístõ rî âtrõlé vũdrı̣́ ꞌá nõlé ãmâ drí rî nĩ yã?’
6 Porém, quanto a ser aceito por Deus por meio da fé, Moisés diz o seguinte: “Não fique pensando assim: quem vai subir até o céu?”, isto é, para trazer Cristo do céu.
7 Gõꞌdá nĩ îjî tã ãnî nyãányâ ꞌá kô kĩ, ‘Ãꞌdî âꞌdô nĩꞌá nĩ bũúũ võ gólâ õjílã ôdrã ꞌbá trá rî ꞌbá yî drí rĩzó rĩlí rî ꞌálâ, nĩꞌá Krístõ rî âtrõlé tólâ sĩ âjílí ãmâ drí ı̣̃nyạ́kú drı̣̃ı̣̂ ãmâ pãlé rî nĩ yã?’ ”
7 “Nem pergunte: quem descerá ao mundo lá de baixo?”, isto é, para fazer com que Cristo suba do mundo dos mortos .
8 ꞌDĩî võ lâ ꞌá rî, õjílã gólĩyî tã lẽ ꞌbá trá Ôvârí ꞌá rî ꞌbá yî îcâ trá úlı̣́ âtálé kĩ, “Âꞌdó kô âmbâ-âmbâ ró tã âtî-âtî tãndí Ôvârí kâ nı̣̃zó. Nĩ âꞌdô îcáꞌá tã lâ nı̣̃lı̣́ dódó ãnî pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ꞌásĩ gõꞌdá kpá tã lâ âtálé dódó.” Tã âtî-âtî tãndí Ôvârí kâ ãmâ drí rî kĩ, ꞌdõvó mã lẽ tã Yésũ Krístõ ꞌá gólâ ãmâ drí tã pẽzó tã lâ sĩ kĩꞌá nĩ rî,
8 O que Moisés diz é isto: “A mensagem de Deus está perto de você, nos seus lábios e no seu coração” — isto é, a mensagem de fé que anunciamos.
9 — ausente —
9 Se você disser com a sua boca: “Jesus é Senhor” e no seu coração crer que Deus ressuscitou Jesus, você será salvo.
10 — ausente —
10 Porque nós cremos com o coração e somos aceitos por Deus; falamos com a boca e assim somos salvos.
11 Gõꞌdá tã îgĩ Ôvârí kâ Yésũ rî tãsĩ rî kĩ, “Õjílã ndrĩ gólĩyî tã lẽ ꞌbá Yésũ ꞌá ꞌdíyî pã ꞌbá ró rî ꞌbá yî âꞌdô nı̣̃ꞌá lâ kĩ, pạ̃tı̣́ı̣̃ Ôvârí âꞌdô gólĩyî pãꞌá trá tã õnjí ꞌásĩ õrẽ íyíkâ fẽzó drílĩyî õjílã íyíkâ ró.”
11 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Quem crer nele não ficará desiludido.”
12 Nĩ ndrê drẽ, Ôvârí rî õjílã ndrĩ pãlé lạ́tı̣̂ ãlôlâ ꞌdĩ ꞌásĩ. Ĩtí rî, gólâ rí kô õjílã Yúdạ̃ yí kâ pãlé lạ́tı̣̂ ngĩî lâ ãzâ ꞌásĩ lạ́tı̣̂ gólâ drí rĩzó õjílã õrĩ ãzâ ꞌbá yí kâ pãlé rî rú sĩ. Yésũ ĩꞌdî rĩꞌá kúmú ãlô gólâ Ôvârí drí ꞌbãlé drı̣́-ãcê bê õjílã íyíkâ drı̣̃lı̣́ õrĩ ndrĩ ngĩíngî rî ꞌbá yî ꞌásĩ. Yésũ fẽ õrẽ trá ãmbá õjílã ndrĩ gólĩyî lâkpã ꞌbá trá gólâ rú rî ꞌbá yî drí.
12 Isso vale para todos, pois não existe nenhuma diferença entre judeus e não judeus. Deus é o mesmo Senhor de todos e abençoa generosamente todos os que pedem a sua ajuda.
13 Tã îgĩ Ôvârí kâ kĩ, “Õjílã ndrĩ gólĩyî Kúmú ãmákâ ꞌdĩ ậzı̣́ ꞌbá ânĩlí ĩyî pãlé rî áâꞌdô gólĩyî pãꞌá.”
13 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os que pedirem a ajuda do Senhor serão salvos.”
14 Gõꞌdá õjílã ãzákôlâ ꞌdĩ âꞌdô tı̣̂ ânyáꞌá tã îjî sĩ kĩ, “Âꞌdô kó îcáꞌá ángô tí ró õjílã drí nĩzó Kúmú Yésũ ngálâ ĩyî pãlé, õzõ ngã gólĩyî õlẽ tã gólâ ꞌá kôꞌdáwá rî yã? Gõꞌdá gólĩyî âꞌdô îcáꞌá ángô tí ró tã lẽlé Yésũ ꞌá, õzõ lạ́tı̣̂ ãꞌdô trá yûꞌdạ́wạ́ gólĩyî drí tã ârízó gólâ rî tãsĩ rî yã? Ngã gõꞌdá õzõ õjílã ãzâ ãꞌdô trá yûꞌdạ́wạ́ Yésũ rî tã pẽlé gólĩyî drí rî, gõꞌdá âꞌdô îcáꞌá ángô tí ró gólĩyî drí tã nı̣̃zó gólâ rî tãsĩ yã?
14 Mas como é que as pessoas irão pedir, se não crerem nele? E como poderão crer, se não ouvirem a mensagem? E como poderão ouvir, se a mensagem não for anunciada?
15 Ngã gõꞌdá Ôvârí õjô tã pẽ ꞌbá kô õjílã rî ꞌdĩ ꞌbá yî drí rî, gõꞌdá õjílã ãzâ âꞌdô nĩꞌá tã pẽlé gólĩyî drí Yésũ rî tãsĩ rî ángô tí ró yã?” Nĩ ndrê drẽ, tã îgĩ Ôvârí kâ âtâ tã ãmâ drí kĩ, “Õzõ õjílã ãzâ ꞌbá yî õcâ õjílã ngálâ tã Yésũ kâ pẽlé rî, tã gólĩyíkâ âꞌdô õjílã gólĩyî tã âtî-âtî gólĩyíkâ Yésũ rî tãsĩ rî ârí ꞌbá rî ꞌbãꞌá âꞌdólé ãyĩkõ ró tã âtî-âtî ꞌdĩ tãsĩ.”
15 E como é que a mensagem será anunciada, se não forem enviados mensageiros? As Escrituras Sagradas dizem: “Como é bonito ver os mensageiros trazendo boas notícias!”
16 Õzõ gõꞌdá õjílã ãânĩ trá tã âtî-âtî tãndí Ôvârí kâ Yésũ rî tãsĩ rî pẽlé õjílã ãmákâ Yúdạ̃ yí kâ rî ꞌbá yî drí rî, cé rĩꞌá õjílã rî gógó Yúdạ̃ yí kâ ũrûkậ ꞌbá yî lẽ ĩyî tã nĩ úlı̣́ rî ꞌdĩ ꞌbá yî ꞌá âꞌdólé tã pạ̃tı̣́ı̣̃ ró. Ạ̃kû ró nã sĩ rî, tã ậngũ ꞌbá Ĩsáyã âtâ úlı̣́ trá gólĩyî tãsĩ õjílã gólĩyî tã lẽlẽ ãkó rî ꞌbá yî ró. Gõꞌdá gólâ îjî tã kĩ nĩ rî, “Õjílã ãzãkã fí bê rĩꞌá gólâ tã âtî-âtî ámákâ ánî tãsĩ rî lẽ ꞌbá trá rî ró yã?”
16 Mas nem todos aceitam a boa notícia do evangelho . Foi Isaías quem disse: “Senhor, quem creu na nossa mensagem?”
17 Nĩ ndrê drẽ, õzõ õjílã Ôvârí drí jõlé rî ãâtâ úlı̣́ trá Yésũ Krístõ rî tãsĩ rî, ꞌdĩî Ôvârí njı̣̃ lạ́tı̣̂ trá trậ õjílã drí tã âtî-âtî tãndí íyíkâ Yésũ rî tãsĩ rî ârízó. Gõꞌdá õzõ gólĩyî ãârî tã âtî-âtî rî ꞌdĩ trá rî, ꞌdĩî gólĩyî îcâ trá tã lẽlé ꞌá lâ.
17 Portanto, a fé vem por ouvir a mensagem, e a mensagem vem por meio da pregação a respeito de Cristo.
18 Gõꞌdá má îjî drẽ tã ãnî tı̣́ kĩ, “ꞌDĩî fí rĩꞌá tã pạ̃tı̣́-pạ̃tı̣̃ ꞌî kĩꞌá nĩ rî, õjílã Yúdạ̃ yí kâ rî ꞌbá yî ãârí ĩyî tã âtî-âtî Ôvârí kâ Yésũ Krístõ rî tãsĩ rî kôꞌdáwá yã?” Ĩtí rî, má îcâ trá tã ꞌdî lôgõlé kĩ, “Õjílã ꞌdî ꞌbá yî pạ̃tı̣́ı̣̃ ârî ĩyî tã âtî-âtî ꞌdĩ trá. Órî trá pẽ bê lâ võ ndrĩ gólĩyî drí rĩzó rĩlí rî ꞌbá yî ꞌásĩ.” Gõꞌdá âꞌdô tã Ôvârí kâ rî vó ró rî, Dạ̃wúdı̣̃ âtâ trá kĩ,
18 Mas eu pergunto: será que eles não ouviram a mensagem? É claro que ouviram! Como dizem as Escrituras: “A voz deles se espalhou pelo mundo inteiro; as suas palavras alcançaram a terra toda.”
19 ꞌDõvó õzõ õjílã ĩîjî tã má tı̣́ kĩ, “Tã tã lẽlẽ Yésũ ꞌá rî tãsĩ ꞌdî fî fí trá õjílã Ĩsĩrãꞌélẽ kâ rî ꞌbá yî drı̣̃ı̣̂ gõꞌdá drílĩyî tã âtî-âtî Ôvârí kâ ârízó ãꞌdô ró bê gólĩyî drí tã lâ nı̣̃zó ꞌẽlé yã” rî, tã lôgõ ámákâ gólâ drí rî âꞌdô ꞌbãꞌá nõtí, “Ãwô, tã âtî-âtî ꞌdĩ fî trá gólĩyî drı̣̃ ꞌá tã lâ nı̣̃zó.” Gõꞌdá tã âtî-âtî ꞌdĩ fî trá kpá õjílã õrĩ ãzâ ꞌbá yî drı̣̃ lâ yî ꞌá. Ạ̃kû ró nã sĩ, Músạ̃ ậngũ tã trá tã ꞌdî tãsĩ. Úlı̣́ gólâkâ vó ró, Ôvârí âtâ tã trá õjílã Ĩsĩrãꞌélẽ kâ drí kĩ,
19 Eu pergunto ainda: será que o povo de Israel não soube disso? Moisés foi o primeiro a dar uma resposta. Ele disse: “Eu farei com que vocês fiquem com ciúmes de um povo que não é uma nação; farei com que fiquem com raiva de uma nação de gente sem juízo.”
20 Gõꞌdá ꞌdĩî vósĩ rî, tã ậngũ ꞌbá Ĩsáyã îgĩ tã ãzâ kpá tã rî ꞌdĩ tãsĩ kĩ nĩ rî,
20 E Isaías foi mais corajoso ao anunciar o que Deus disse: “Eu fui achado por aqueles que não me procuravam e apareci aos que não perguntavam por mim.”
21 Õjílã ámákâ rî ꞌbá yî gã tã ámákâ rî trá dó.
21 Mas, a respeito de Israel, Deus disse: “O dia inteiro eu abri os braços, pronto para receber um povo desobediente e rebelde.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.