João 1

Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ (AVU) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Drẽ ãkpãkãꞌdã sı̣́sı̣́ óꞌbãá ãngó nõ drẽ kô rî, “‘Ôvârí rî âꞌdá ꞌbá”’ bê rĩꞌá Ôvârí bê. Gólâ Ôvârí ꞌî.
1 Tafaram matara’e ana veya Tur i wan ma, naatu Tur i God hairi hima, naatu Tur i God taiyuwin.
2 Îtõ võ ꞌásĩ, Ôvârí õtírĩ ãngó ꞌbãâ rî, gólâ bê rĩꞌá Ôvârí bê.
2 Tur i God hairi wan hima’abo tafaram matar.
3 Õzõ Ôvârí õlẽ trá ngá lôꞌbãlé rî, Ôvârí âtâ tã lâ gólâ drí, drílâ ꞌẽzó lâ, nyé õzõ Ôvârí drí lẽlé rî kâtí. Ngá ãzâ yûꞌdạ́wạ́ ꞌbãlé cú ĩtí gólâ ãkó.
3 Tur wanawananamaim God sawar etei’imak sinafen himatar; iti sawar himamatar i etei tur wanawananamaim himatar men ta asir matar kwaneyanamih.
4 — ausente —
4 Tur i yawas an anababatun, naatu iti yawas i sabuw isah marakaw bai na.
5 — ausente —
5 Iti marakaw guguminamaim kusisiar, naatu gugumin men karam boro marakaw na’asabun.
6 — ausente —
6 God ana kob abarayan wabin John iyafar na tit;
7 — ausente —
7 marakaw isan sif ruboun eorereb sabuw hinowar, naatu sabuw iyab tur hinonowar hitumatum.
8 Yõwánĩ rî gógó âꞌdó kô Ngá îꞌĩ ꞌbá ꞌdĩ ĩꞌdî. Gõꞌdá lôsĩ Yõwánĩ kâ rî íyíkâ cé Ngá îꞌĩ ꞌbá rî gógó ꞌdĩ tã lâ pẽlé õjílã drí.
8 I taiyuwin i men marakaw; i marakaw akisin ana sif narubonamih na.
9 Gólâ Ngá îꞌĩ ꞌbá ró Ôvârí rî âꞌdá ꞌbá ãmâ drí rî ĩꞌdî tíbê Ôvârí drí âjólé ûrú lésĩ õjílã mvá ró ãmâ lãfálé ãngó ꞌá nõngá, tã mbı̣̂ Ôvârí kâ âꞌdálé ãmâ õjílã drí rî ĩꞌdî.
9 Iti marakaw i turobe, marakaw anababatun, tafaramaim na sabuw tafahimaim ekukusisiar.
10 Gbõ lé óꞌbã bê õjílã ãngó nõ ꞌá ndrĩ gólâ sĩ rî, gõꞌdá kpálé gólâ âꞌdô bê kpá ĩꞌdî Ôvârí rî âꞌdá ꞌbá ró õjílã drí ãngó nõ ꞌá rî, õjílã dũû gâ ĩyî vólé dó gólâ rî nı̣̃lı̣́ ꞌdíyî pã ꞌbá ró.
10 Tur i na tafaram eo mamatar wanawananamaim ma, baise tafaram i men inanimih.
11 Gbõ lé útı̣̂ bê gólâ õjílã Yúdạ̃ yí kâ ró rî, Yúdạ̃ yî gã ĩyî gólâ dó.
11 I na ana tafaram tit, baise taiyuwin ana sabuw i men hibaimih.
12 Gõꞌdá ũrûkậ ꞌbá yî lãfálé sĩ gólĩyî tíbê tã lẽ ꞌbá trá gólâ ꞌá rî, gólâ ꞌbã gólĩyî trá âꞌdólé Ôvârí rî mvá yî ró pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ tãndĩ íyíkâ rî sĩ.
12 Baise sabuw afa hibai naatu wabinamaim hitumitum, naatu baibasit itih i hina God natunatun himatar.
13 Gólĩyî âcâ trá âꞌdólé Ôvârí rî mvá yî ró, tãlâ gólĩyî lẽ tã trá gólâ tíbê Ôvârí rî âꞌdá ꞌbá rî ꞌá rî drí sĩ. Gólĩyî âcâ âꞌdólé Ôvârí rî mvá ró ꞌdĩ âꞌdó õzõ ãmâ õjílã mvá ândrê drí tı̣̃lı̣́ nĩ átá bê rî tí kô, Ôvârí jâ âꞌdô-âꞌdô gólĩyíkâ rî ĩꞌdî gólĩyî ꞌbãlé âꞌdólé íyî mvá yî ró.
13 God natunatun himamatar i men orot anarara, o men orot babin aawan hairi hi’in kek tetutufu na’atube’emih, baise i God akisin anakokok sinaf i natunatun himatar.
14 — ausente —
14 Tur i na orot matar, naatu wanawanatamaim ma, ana marakaw bonamanamarin i taitin, iti marakaw bonamanamarin i God Natun ta’imonamo ebitin. Iti tur wanawanan i turobe naatu manaw kabeber awan karatan.
15 — ausente —
15 John iti orot isan fanan sib binan eo,” Iti orot ayu isan ao’oban iti enan, anamaramaim ayu iti na’at ao, ‘I ayu ufu enan i ana fair ra’at ayu natabiru, anayabin i wan ma’abo ayu atufuw.’”
16 ꞌÂ ạ̃ꞌdı̣́ ãmbá gólâkâ õjílã tãsĩ ꞌdî sĩ, gólâ fẽ õrẽ trá ãmâ drí lậvũlı̣́ gạ̃rạ̃ zãâ bạ̃dı̣̃.
16 I wanawanan manaw kabeber karsuwei it etei ebigegewasinit, ana baigegewasin tafan baban ebitit.
17 Nĩ ndrê drẽ, Ôvârí fẽ tã ꞌbãꞌbã íyíkâ ãmâ drí Músạ̃ sĩ, gõꞌdá gólâ rî ꞌâ ậꞌdı̣̂ trá ãmâ tãsĩ Yésũ Krístõ sĩ. Gõꞌdá mã nı̣̃ pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ pạ̃tı̣́ı̣̃ mbı̣̂ gólâkâ Yésũ sĩ.
17 Anayabin God ana ofafar i Moses itin, baise manaw kabeber naatu turobe i Jesu Keriso’one na.
18 Õjílã ãzãkã yûꞌdạ́wạ́ Ôvârí rî ndrẽ ꞌbá trá íyî lı̣̃fı̣́ sĩ rî. Gõꞌdá Yésũ Ôvârí rî mvá ró ĩꞌdî Ôvârí rî cócóló ꞌî. Gólâ âꞌdâ âꞌdô-âꞌdô tãndí Ôvârí kâ õjílã tãsĩ rî trá dódó õjílã drí ãngó nõ ꞌá tã ꞌẽꞌẽ íyíkâ rî sĩ.
18 Men yait ta God itin. baise God Natun ta’imon Tamah wanawananamaim ema’am akisinamo God bai na bebeyanamaim tasusu’ub.
19 Drı̣̃-ꞌbá ạ́ngı̣́ Yúdạ̃ yí kâ rî ꞌbá yî ârî ĩyî tã bê kĩꞌá nĩ rî, Yõwánĩ rĩꞌá tã pẽꞌá kpá bãbãtízĩ ꞌẽꞌá õjílã drí rî, gólĩyî pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ drí lôngázó tã rî ꞌdĩ tãsĩ. Gõꞌdá drílĩyî drı̣̃-ꞌbá ãzâ ꞌbá yî gólĩyî lãfálé ꞌásĩ gõꞌdá kpá ũgúlı̣́ ậtı̣̃ ꞌbá gólĩyíkâ ãzâ ꞌbá yí bê jõzó Yẽrõsãlémã ꞌásĩ nĩlí Yõwánĩ rî îjílí ngãtá gólâ ãꞌdî ĩꞌdî yã rî, ngãtá gólâ ꞌdíyî pã ꞌbá Ôvârí drí tã lâ âtálé kĩzó nĩ, yí âꞌdô âjóꞌá lâ ãngó ꞌá õjílã pãlé rî ĩꞌdî yã rî.
19 Jew hai ukwarih Jerusalem hima’am firis afa naatu hai baibaisayah afa hiyafarih hin John hibatiy? “O i yait?”
20 Gõꞌdá õjílã jõlé ꞌdĩ ꞌbá yî câ bê Yõwánĩ ngálâ tã ꞌdî îjílí rî, Yõwánĩ drí ngãzó tã lôgõlé gólĩyî drí trậ kĩ, yí âꞌdó kô ꞌdíyî pã ꞌbá tã lâ âtálé rî ĩꞌdî.
20 I men baifuwenamaim iyafutih, baise i mutufor bebeyanamaim eorereb, “Ayu i men Keriso.”
21 Gõꞌdá ãgô ꞌdĩ ꞌbá yî drí tã îjízó kpá óꞌdí Yõwánĩ tı̣́ kĩ, “Háyĩ, ngã gõꞌdá nî ãꞌdî ĩꞌdî yã? Nî tã ậngũ ꞌbá Ẽlíyã gólâ ꞌẽ ꞌbá âgõlé kpá óꞌdí rî ĩꞌdî yã?” Yõwánĩ kĩ gólĩyî drí rî, “Má âꞌdó Ẽlíyã ĩꞌdî kô.” Gõꞌdá gólĩyî drí Yõwánĩ rî îjízó kpá óꞌdí kĩ, “Mã kĩ, gõꞌdá nî áníkâ kó ãꞌdî ĩꞌdî yã, nî tã ậngũ ꞌbá Músạ̃ drí tã lâ îgĩlí búkũ Ôvârí kâ ꞌá kĩꞌá nĩ rî, ãâꞌdô âcáꞌá rî ĩꞌdî?” Gõꞌdá Yõwánĩ drí tã-drı̣̃ jãzó kpá óꞌdí kĩ, “Kó kô, má âꞌdó kpá kô tã ậngũ ꞌbá ãnî drí tã lâ âtálé ꞌdĩ ĩꞌdî.”
21 Naatu hibatiy, “Bo o i yait? Om Elizah?” John eo, “Ayu men Elizah.” Ai o dinab orot?” John iya’afutih eo, “Ayu men dinab orot.”
22 Gõꞌdá gólĩyî drí gólâ rî îjízó kpá óꞌdí kĩ, “Ní âtâ drẽ tã mbı̣̂ ãmâ drí, mã gõ ró bê nĩꞌá âtálâ õjílã ãmbâ-ãmbâ ãmâ âjó ꞌbá rî yî drí. Gõꞌdá nî áníkâ kó ãꞌdî ĩꞌdî yã?”
22 Ibanak hibatiy maiye hio, “O i yait? Ku’o anowar saise anamatabir anan iyab hiyafari anan hai tur ana’owen. O taiyuw isa boro inakubuna ananowar.”
23 Gõꞌdá Yõwánĩ drí tã-drı̣̃ lôgõzó gólĩyî drí úlı̣́ gólĩyî tã ậngũ ꞌbá Ĩsáyã drí ậngũlı̣́ íyî tãsĩ kĩ,
23 John iya’afutih dinab orot Isaiah Buk Atamaninamaim kirum inu’in imaim eo, “Ayu i orot ta fanan araramaim eafa’af. Ef kwanarumutufur Regah ana remor isan!”
24 Gõꞌdá õjílã drı̣̃-ꞌbá ạ́ngı̣́ Yúdạ̃ yí kâ ꞌdĩ ꞌbá yî drí âjólé ꞌdĩ ꞌbá yî, Pạ̃rúsı̣̃ yî kpá bê gólĩyî lãfálé. Drílĩyî Yõwánĩ rî îjízó kĩ,
24 Kob nayah Pharisee hiyafarih hina,
25 “Õzõ ní ãꞌdô ꞌdíyî pã ꞌbá ãmâ Yúdạ̃ yî drí rĩꞌá tẽlâ rî ĩꞌdî kô, ní ãꞌdô gõꞌdá kpá Ẽlíyã ĩꞌdî kô, gõꞌdá kpá tã ậngũ ꞌbá Músạ̃ drí tã lâ âtálé rî ĩꞌdî kô rî, gõꞌdá ní rî õjílã îbábátízãlé ãꞌdô tãsĩ yã?”
25 John hibatiy, “Bo o men Keriso, o Elizah o dinab orot na’at, aisim sabuw bapataito kubitih?”
26 — ausente —
26 John hai tur eowen eo, “Ayu harewamaim sabuw bapataito abitih, Baise kwa wanawanamaim orot ta ebatabat kwa men kwaso’ob.
27 — ausente —
27 I Ayu ufu’umaim enan, an ana baibaiyon murab men gewasu boro anarufamen.”
28 Tã ꞌdî ꞌê rû trá ĩtí áyágá ãmbá zı̣̃lı̣́ Jõrõdénĩ gólâ Yõwánĩ drí rĩzó bãbãtízĩ ꞌẽlé ꞌá lâ rî, ꞌáꞌá lé drı̣̃ õjí lésĩ rî ꞌálâ.
28 Iti sawar etei i Bethany himatar harew Jordan sisibin veya yeninane, John sabuw bapataito bitihimaim.
29 Kậyı̣̂ ãzâ rî sĩ, Yõwánĩ bãbãtízĩ ꞌbá ró rî drí Yésũ rî ndrẽzó ânĩrĩ ꞌá yí ngálâ. Kôrô Yõwánĩ drí ngãzó tã âtálé õjílã gólĩyî rĩ ꞌbá gólâ bê ꞌdĩ ꞌbá yî drí kĩ, “Nĩ ndrê drẽ ãgô nã. ꞌDĩî ãgô Ôvârí drí âjólé drı̣̃ tĩ ꞌbá ró rî ĩꞌdî. Gólâ ĩꞌdî “‘Kạ́bı̣̃lı̣́kı̣̃ drı̣̃ tĩ ꞌbá Ôvârí kâ”’ ãrí lâ drí ꞌẽꞌá tã õnjí õjílã kâ jĩlí ndrĩ rî.
29 Mar to John nuw Jesu nan itin eo, “Kwanuw God Ana Lamb tafaram ana kakafin bosairenayan enan kwa’itin!”
30 Gólâ ĩꞌdî má drí tã lâ âtálé ãnî drí kĩ, gólâ ãâꞌdô íyî âꞌdáꞌá ngbãângbânõ rî. Gõꞌdá gólâ kpá ĩꞌdî má drí kĩꞌá nĩ rî, ãmbã gólâkâ rî rĩꞌá gạ̃rạ̃ má drı̣̃ı̣̂ sĩ rî, tãlâ drẽ ãkpã útı̣́ mâ kô rî, gólâ bê rĩꞌá.
30 Iti orot isan ao’orereb anamaramaim iti na’atube ao, ‘Orot ayu ufu’umaim enan i ana fair ra’at kwanekwan, anayabin i wan ma’abo ayu a tufuw.’
31 Sı̣́sı̣́ rî, má nı̣̃ı̣́ gólâ kô ꞌdíyî pã ꞌbá ró. Gõꞌdá ngbãângbânõ rî, má nı̣̃ gólâ trá. Má rî bãbãtízĩ ꞌẽlé ãnî drí lı̣̃mvû sĩ, ꞌdĩî rî ãꞌdô ró bê gólâ rî âꞌdázó ãnî Ĩsĩrãꞌélẽ yî drí, tãlâ ãꞌdô ró bê kpá õjílã ꞌbãlé âꞌdólé njãâ gólâ rî lậgúlı̣́ kậyı̣̂ gólâ drí âcázó rî tú.”
31 Ayu taiyuwu auman iti orot men asu’ub, baise anayabin nati isan ayu harewamaim sabuw bapataito abitih imaim Israel sabuw isah tirerereb hitaso’ob’.
32 — ausente —
32 Naatu John iti tur eorereb. “Ayu Anunin mamu imag na’atube marane ra’iy naatu i tafanamaim mamara’at aitin.
33 — ausente —
33 Ayu iti orot i boro men ataso’ob, baise God iyunu ana harewamaim sabuw bapataito abitih i au tur eowen, ‘Orot yait Anunin nara’iy tafanamaim namara’at ina’i’itin, i boro Anun Kakafiyinamaim bapataito nitih.’”
34 Mâ rî gógó Yõwánĩ, má ndrê Líndrí Tãndí Ôvârí kâ ꞌdĩ trá ámâ lı̣̃fı̣́ sĩ âꞌdê trá rĩlí gá Yésũ rî gógó drı̣̃ı̣̂. Má âtâ ãnî drí pạ̃tı̣́-pạ̃tı̣̃ ró, gólâ rĩꞌá ꞌdíyî pã ꞌbá ꞌî, gõꞌdá gólâ kpá rĩꞌá Ôvârí rî mvá ꞌî.”
34 John eo, “Ayu aitinika naatu ao’orereb iti i God Natun.”
35 Ị̃drú rî tí rî, Yõwánĩ bãbãtízĩ ꞌẽ ꞌbá ró rî rĩꞌá ĩyî âdréꞌá lãjóꞌbá íyíkâ rı̣̃ rî ꞌbá yí bê.
35 Ana martot John iban maiye ana bai’ufununayah orot rou’ab bairi hina efan ta’imonamaim hibatabat.
36 Gõꞌdá Yõwánĩ ndrê Yésũ bê ânĩꞌá rî, gólâ drí tã âtázó lãjóꞌbá íyíkâ rı̣̃ ꞌdî ꞌbá yî drí kĩ, “Nĩ ndrê drẽ ãgô rĩ ꞌbá ânĩlí nã! ꞌDĩî rĩꞌá ꞌdíyî pã ꞌbá gólâ Ôvârí drí âjólé ânĩꞌá drãlé õzõ kạ́bı̣̃lı̣́kı̣̃ drı̣̃ tĩtĩ kâ ró rî kâtí.”
36 Naatu Jesu na natabirih inan i’itin anamaramaim, John eo, “God ana Lamb enan kwa’itin!”
37 Gõꞌdá nĩngá sĩ, lãjóꞌbá Yõwánĩ kâ rı̣̃ ꞌdî ꞌbá yî ârî ĩyî bê úlı̣́ Yõwánĩ drí âtálé ꞌdĩ rî, kôrô drílĩyî ngãzó ꞌdẽlé Yésũ vósĩ.
37 Anamaramaim bai’ufununayah orot rou’ab iti hinonowar, i hairi Jesu hi’ufunun.
38 Nĩngá sĩ, Yésũ õtírĩ võ ndrẽê vólé rî, lãjóꞌbá Yõwánĩ kâ rı̣̃ ꞌdî ꞌbá yî rĩꞌá ĩyî ânĩꞌá gólâ vósĩ. Ĩtí rî, Yésũ drí âdrézó gólĩyî tẽlé, gõꞌdá âcâ ĩyî bê rî, Yésũ drí gólĩyî îjízó kĩ, “Ngá ãnî drí lẽlé rî ãꞌdô ꞌî yã?”
38 Jesu nunutabir, orot rou’ab hibi’ufunun itih naatu ibatiyih, “Kwa abistan kwakokok?”
39 Gõꞌdá nĩngá sĩ, Yésũ drí kpá tã-drı̣̃ lôgõzó gólĩyî drí kĩ, “Õzõ nĩ õlẽ trá võ má drí rĩzó rî ndrẽlé rî, ꞌdõvó nĩ âꞌdê má vósĩ, nĩ ânĩ ró bê ndrẽlâ.” Ĩtí rî, drílĩyî ꞌdẽzó Yésũ vósĩ, gólâ rî âjílí bũúũ cãlé võ gólâ drí rĩzó rĩlí rî ꞌálâ. Gólĩyî drí cãzó Yésũ yí bê võ Yésũ drí rĩzó rĩlí rî ꞌálâ lạ̃njạ́túlı̣́ sĩ ı̣̃tú-pá sû ꞌá. Gõꞌdá drílĩyî rĩzó Yésũ yí bê tólâ kậyı̣̂ rî ꞌdĩ sĩ.
39 I iya’afutih eo, “Kwanatan, kwa taiyuw efan kwa’itin.”
40 Lãjóꞌbá Yõwánĩ kâ ãlô gólâ ꞌdẽ ꞌbá Yésũ vósĩ kậyı̣̂ rî ꞌdĩ ꞌá rî, rú lâ Ãndĩríyã.
40 John abistan eo’o orot rou’ab hinowar Jesu hibi’ufunun orot ta i Andrew, Simon Peter tain
41 Gõꞌdá ı̣̃drú rî tí rî, kôrô Ãndĩríyã drí ngãzó nĩlí íyî ậdrúpı̣̃ rú bê Sĩmónã rî ngálâ. Gõꞌdá Ãndĩríyã drí tã âtázó ậdrúpı̣̃ lâ Sĩmónã drí kĩ, “Mã ûsû ꞌdíyî pã ꞌbá trá!”
41 Andrew Jesu bihamiy ufunamaim wantoro’ot i tuwah Simon nuwih, naatu tita’ur ana tur eowen, “Ayu i Roubininenayan atita’ur, nati i Keriso.”
42 Gõꞌdá drílâ íyî ậdrúpı̣̃ Sĩmónã rî ậdrı̣̃zó âjílí Yésũ ngálâ. Gõꞌdá Yésũ ndrélé bê Sĩmónã rî, kôrô gólâ drí nı̣̃zó lâ tõ kĩ, Sĩmónã lẽ trá ꞌdẽlé yí vósĩ âꞌdólé lãjóꞌbá íyíkâ ró. Gõꞌdá gólâ drí tã âtázó Sĩmónã drí kĩ, “Sĩmónã, Yónã rî mvá, má âꞌdô ánî rú zı̣̃ꞌá gõꞌdá Pétẽrõ.” (Rú Pétẽrõ ꞌdĩ Ị́bũrũ tı̣̂ sĩ rĩꞌá Kéfã, tã ífí lâ kĩ, kúnı̣́.)
42 Naatu Andrew tuwah Simon nawiy in Jesu biyan tit.
43 Gõꞌdá ı̣̃tú ãzâ rî sĩ, Yésũ ı̣̂sũ tã trá nĩzó gõlé ꞌbạ̃drı̣̃ zı̣̃lı̣́ Gãlĩláyã rî ꞌálâ lãjóꞌbá yí drí ûsúlı̣́ ꞌdĩ ꞌbá yí bê. Gõꞌdá gólĩyî câ bê Gãlĩláyã ꞌálâ rî, Yésũ drí ãgô ãzâ ûsúzó tólâ rú lâ Fílĩpõ, gõꞌdá Yésũ drí tã âtázó gólâ drí kĩ, “Ní âꞌdê má vósĩ.”
43 Ana marto, Jesu au Galilee namih bobogaigiwas, Philip tita’ur naatu iu, “Kuna kwi’ufnunu tan.”
44 Fílĩpõ rî gógó ꞌdĩ ânĩ jạ̃rı̣́bạ̃ zı̣̃lı̣́ Bẽtãsédã rî lésĩ, Bẽtãsédã ꞌdĩ kpá jạ̃rı̣́bạ̃ Ãndĩríyã yî drí ânĩzó ꞌálâ sĩ Pétẽrõ bê rî ĩꞌdî.
44 Philip ana tafaram i Betsaida, Andrew tuwah Peter bairi hai bar merar ta’imon.
45 Gõꞌdá nĩngá sĩ, Fílĩpõ drí nĩzó nĩꞌá Nãtãnélẽ rî ûsúlı̣́, drílâ tã âtázó Nãtãnélẽ drí kĩ, “Ní ı̣̂sũ drẽ tã gólâ Ôvârí drí âtálé ạ̃kû ró Músạ̃ yî tı̣́ sĩ tã ậngũ ꞌbá yí bê kĩzó nĩ, yí ãꞌdô ꞌdíyî pã ꞌbá âjóꞌá ãmâ drí rî! ꞌDíyî pã ꞌbá rî gógó ꞌdĩ bê rĩꞌá ãmâ lãfálé ngbãângbânõ! Mã ûsû gólâ trá! Rú lâ Yésũ gólâ Yõsépã rî mvá ꞌî jạ̃rı̣́bạ̃ zı̣̃lı̣́ Nãzãrétã rî lésĩ.”
45 Philip na Nathanael tita’ur naatu iu, “Iti orot isan Moses Buka Atamaninamaim eo kikirum naatu dinab oro’orot auman hikikirum i boun atita’ur, iti orot tamah i Joseph ana bar ana merar i Nazareth.”
46 Gõꞌdá Nãtãnélẽ drí tã âtázó Fílĩpõ drí kĩ, “Tã tãndí îcâ fí trá âfõlé Nãzãrétã lésĩ yã?” Fílĩpõ drí tã-drı̣̃ lôgõzó Nãtãnélẽ drí kĩ, “Ní ôkî tã kô, nõô tã pạ̃tı̣́ı̣̃ ꞌî! Ní ânĩ, mã nĩ ró bê ndrẽlâ.” Gõꞌdá ĩtí rî, drílĩyî ngãzó nĩlí Yésũ rî ndrẽlé.
46 “Nazareth! Sawar gewasin ta boro imaim namatar?” Nathanael ibat.
47 Gõꞌdá Yésũ ndrê bê Nãtãnélẽ ânĩrĩ ꞌá yí ngálâ rî, Yésũ drí tã âtázó kĩ, “Nĩ ndrê drẽ ãgô rĩ ꞌbá ânĩlí nã! Gólâ rĩꞌá õjílã tãndí ãmákâ Ĩsĩrãꞌélẽ yí kâ tíbê õnjõ âdó ꞌbá kô rî ĩꞌdî.”
47 Anamaramaim Jesu nuw Nathanael nan itin, isan eo, “I turobe Israel mowan, i orot ana yawas gewasin men baifufuwenayan.”
48 Nĩngá sĩ, Nãtãnélẽ drí tã âtázó Yésũ drí kĩ, “Tí ní nı̣̃ mâ ángô tí ró yã?” Gõꞌdá Yésũ drí tã-drı̣̃ jãzó Nãtãnélẽ tı̣́ kĩ, “Má ndrê nî trá võ tíbê ní drí rĩzó lôvólé ꞌá lâ, kãnágõwá líndrí nã ꞌá, drẽ ãkpãkãꞌdã Fílĩpõ nĩí ámâ tã âtálé ní drí kô.”
48 Nathanael ibatiy, “O mi’itube ayu isu’ubu?”
49 Gõꞌdá Nãtãnélẽ drí tã âtázó Yésũ drí kĩ, “Lı̣̃fı̣́ îmbá ꞌbá, má lẽ tã trá kĩ, nî Ôvârí rî mvá ꞌî, gõꞌdá kpá Kúmú ãmâ õjílã Ĩsĩrãꞌélẽ kâ kâ.”
49 Imaibo Nathanael eorereb eo, “Rabbi, Bai’obaiyenayan o i God Natun! o i Israel hai Aiwob.”
50 Gõꞌdá nĩngá sĩ, Yésũ drí kpá tã-drı̣̃ lôgõzó Nãtãnélẽ drí kĩ, “Ní lẽ tã kĩzó nĩ, má ãꞌdô Ôvârí rî mvá ĩꞌdî rî, tãlâ má drí tã âtázó ní drí kĩ, má ndrê nî ãkpãkãꞌdã, ní drí rĩzó lôvólé kãnágõwá líndrí nã ꞌá rî drí sĩ yã? Má âtâ ní drí pạ̃tı̣́-pạ̃tı̣̃ ró, ní âꞌdô tã lârâkô gólâ ánî tı̣̂ drí ậꞌdı̣́zó rî ndrẽꞌá ı̣̃zạ́tú gạ̃rạ̃ gólâ nõ drı̣̃ı̣̂ sĩ.”
50 Jesu eo, “O i tumatum anayabin ayu a tur aowen o i ai fig an ima’am ait. O boro sawar gagamihika ina’itan men iti i’i’itin na’atube.”
51 Gõꞌdá Yésũ drí kpá tã âtázó óꞌdí kĩ, “Nĩ ârî tã nô, ãnî ndrĩ! Ị̃zạ́tú ꞌbũû âꞌdô rû njı̣̃ꞌá ãnî drí mãlãyíkã Ôvârí kâ rî ꞌbá yî ndrẽzó ânĩrĩ ꞌá má ngálâ, Ôvârí âꞌdô âꞌdáꞌá lâ kĩ, pạ̃tı̣́ı̣̃, mâ rĩꞌá gólâ tíbê yí drí âjólé trá ûrú lésĩ rî ĩꞌdî.”
51 Tur tafan ya’abar maiye eo, “Turobe a tur ao’owen, kwa boro mar ana etawan nabotawiy, naatu God ana tounamatar Orot Natun biyanamaim hinayen hinarara’iy kwana’itih.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.