Apocalipse 9
Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ (AVU) vs NVI
1 Nĩngá sĩ, mãlãyíkã gólâ njı̣̂ lâ ró rî drí gûnı̣́yạ́ íyíkâ rî âtrõzó kpá võlé. Gõꞌdá má drí õjílã ãzâ õzõ ı̣̃ꞌbı̣̂ꞌbı̣̂wạ́ kâtí rî ndrẽzó âꞌdê trá ı̣̃nyạ́kú drı̣̃ı̣̂ ꞌbũû lésĩ. Ófẽ mãfõtáã ꞌbú ândrê dı̣̃ ngı̣̂lı̣́-ngı̣̂lı̣̃ rî kâ trá gólâ drı̣́gạ́ ꞌbú rî ꞌdĩ tı̣̂ lâ njı̣̃zó.
1 O quinto anjo tocou a sua trombeta, e vi uma estrela que havia caído do céu sobre a terra. À estrela foi dada a chave do poço do Abismo.
2 Ĩtí rî, õjílã rî ꞌdĩ drí ꞌbú ândrê rî ꞌdĩ tı̣̂ lâ njı̣̃zó. Gõꞌdá kôrô ꞌwãâ õcĩkã gólâ ậnı̣́ ꞌbá gúndrı̣̃-gúndrı̣̃ rî drí võ âmbĩzó âfõlé ĩví ꞌálâ. Gõꞌdá drílâ ı̣̃tú lı̣̃fı̣́ lîmózó kpũú-kpúlũ-kpúkpũ ndrĩ, gõꞌdá võ jãlé âꞌdólé ngạ́cı̣̂ ró.
2 Quando ela abriu o Abismo, subiu dele fumaça como a de uma gigantesca fornalha. O sol e o céu escureceram com a fumaça que saía do abismo.
3 Nĩngá õcĩkã rî ꞌdĩ ꞌásĩ rî, ômbí drí ậdı̣́zó âfõlé õnjí lâ ró ı̣̃nyạ́kú drı̣̃ bẽlé sẽré-sérê. Ófẽ mbârâkã trá ômbí rî ꞌdĩ ꞌbá yî drí ngá lôzãzó õzõ ótónyî drí ngá lôzãrẽ rî kâtí.
3 Da fumaça saíram gafanhotos que vieram sobre a terra, e lhes foi dado poder como o dos escorpiões da terra.
4 Áâtâ tã trá kpá ômbí rî ꞌdĩ ꞌbá yî drí kĩ, gólĩyî õnyâ õmã bı̣́ gõꞌdá fê bı̣́ bê kôꞌdáwá. Gõꞌdá võ lâ ꞌá rî, gólĩyî õlôzã bê-rî õjílã gólĩyî âꞌdó ꞌbá cú ĩtí lãmbé Ôvârí kâ ãkó ĩyî ándrá-gạ́-sı̣́lı̣́ ꞌásĩ rî ꞌbá yî ĩꞌdî.
4 Eles receberam ordens para não causar dano nem à relva da terra nem a qualquer planta ou árvore, mas apenas àqueles que não tinham o selo de Deus na testa.
5 Ólẽé tã-drı̣̃ kô ômbí rî ꞌdĩ ꞌbá yî drí õjílã ûfúzó ûfû. Bê-rî, gólĩyî õlôꞌê õjílã lârâkô ĩꞌdî cãlé párá njı̣̂. Lârâkô ꞌẽꞌẽ rî ꞌdĩ õôfî ró bê lâzélé õjílã rî ꞌdĩ ꞌbá yî rú õzõ ótónyî drí ꞌdíyî zãrẽ trá nĩ rî kâtí.
5 Não lhes foi dado poder para matá-los, mas sim para causar-lhes tormento durante cinco meses. A agonia que eles sofreram era como a da picada do escorpião.
6 Gõꞌdá párá njı̣̂ rî ꞌdĩ ꞌbá yî ꞌá rî, õjílã âꞌdô ĩyî tã lẽꞌá ôdrãzó, gõꞌdá õdrã lẽé tã kô gólĩyî ûfúzó.
6 Naqueles dias os homens procurarão a morte, mas não a encontrarão; desejarão morrer, mas a morte fugirá deles.
7 Ômbí rî ꞌdĩ ꞌbá yî lêndrê ạ́ngı̣́ ạ́ngı̣́ ró gõꞌdá kpá ũrı̣̃-gâ-dẽ ró õzõ õsánĩ gólĩyî ꞌbãlé trá njãâ ạ̃wạ̃ ꞌẽzó rî ꞌbá yí kâtí. Gólĩyî cú rĩꞌá drı̣̃-gbádá bê lậgû-lậgû ró rôwâ-rôwâ. Nı̣̃lı̣́ lâ yî lêndrê õzõ õjílã mvá kâ rî ꞌbá yî tí.
7 Os gafanhotos pareciam cavalos preparados para a batalha. Tinham sobre a cabeça algo como coroas de ouro, e o rosto deles parecia rosto humano.
8 Gõꞌdá drı̣̃-ꞌbí lâ yî ꞌdó rĩꞌá ãcê-ãcê mĩlĩyá-mílíyâ õzõ õkó ũrûkậ ꞌbá yî drı̣̃-ꞌbí lâ kâtí. Gõꞌdá gólĩyî sı̣́ ꞌdó rĩꞌá ngílí-ngílí cĩcĩ ró õzõ kạ̃mı̣̃ kâ rî ꞌbá yî tí.
8 Os cabelos deles eram como os de mulheres e os dentes como os de leão.
9 Ạ́gạ́sı̣́ lâ yî rĩꞌá kạ̃gạ̃ꞌdạ̃ ĩtí õzõ ậdı̣̂ gólâ ạ̃jú ꞌbũ ꞌbá yí kâ rĩꞌá âsálâ ĩyî ạ́gạ́sı̣́ ꞌá ĩyî pãlé ạ̃jú ꞌbũ võ ꞌásĩ rî ꞌbá yí kâtí. Gõꞌdá úfú lâ yî ạ̃yı̣́ rĩꞌá õzõ ãrãbíyã õsánĩ drí rĩꞌá ôsélâ nĩzó ạ̃jú ꞌbũlı̣́ rî ꞌbá yî ạ̃yı̣́ lâ yí kâtí kı̣̃-kı̣̃-kı̣̃.
9 Tinham couraças como couraças de ferro, e o som das suas asas era como o barulho de muitos cavalos e carruagens correndo para a batalha.
10 Gólĩyî kpá cú ãvî bê, gõꞌdá ãvî lâ yî ꞌdĩ tı̣̂ ạ̃dũkũ ꞌásĩ rî, óꞌdógófí ꞌdó bê õzõ ótónyî kâtí. Mbârâkã lâŋõ fẽzó õjílã drí párá njı̣̂ ꞌdĩ rĩꞌá ãvî rî gógó cú óꞌdógófí bê ꞌdĩ ꞌá.
10 Tinham caudas e ferrões como de escorpiões, e na cauda tinham poder para causar tormento aos homens durante cinco meses.
11 Kúmú gólâ ômbí rî ꞌdĩ ꞌbá yî drı̣̃lı̣́ rî rĩꞌá mãlãyíkã õnjí gólâ rĩ ꞌbá ꞌbú ândrê ꞌdĩ vó lâ ndrẽlé rî ĩꞌdî.
11 Tinham um rei sobre eles, o anjo do Abismo, cujo nome, em hebraico, é Abadom, e, em grego, Apoliom.
12 Nõô rĩꞌá tã ạ̃dũkũ lâŋõ ạ́ngı̣́ sı̣́sı̣́ rî kâ ĩꞌdî. Gõꞌdá lâkî lâŋõ ãzâ ꞌbá yî rı̣̃ ꞌẽ ꞌbá trá âcálé rî ꞌbá yî ĩꞌdî.
12 O primeiro ai passou; dois outros ais ainda estão por vir.
13 Gõꞌdá nĩngá sĩ, mãlãyíkã gólâ njı̣̂-kázíyá lâ ró rî drí kpá gûnı̣́yạ́ íyíkâ rî võzó. Gõꞌdá gólâ vô bê trá rî, gbórókõ drí tã âtázó tãrãbízã rĩzó ngá ạ̃jı̣́ bê rî zãlé drı̣̃ lâ rî zẽlé lésĩ ró.
13 O sexto anjo tocou a sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das pontas do altar de ouro que está diante de Deus.
14 Ĩtí rî, gbórókõ ꞌdî drí tã âtázó mãlãyíkã gólâ njı̣̂-kázíyá ró cú gûnı̣́yạ́ bê rî drí kĩ, “Ní înjî mãlãyíkã Sãtánã kâ gólĩyî sû ômbélé ĩyî trá lı̣̃mvû zı̣̃lı̣́ Yũfẽrétẽ ꞌdĩ rú ꞌdĩ ꞌbá yî vólé.”
14 Ela disse ao sexto anjo que tinha a trombeta: "Solte os quatro anjos que estão amarrados junto ao grande rio Eufrates".
15 Gõꞌdá ĩtí rî, mãlãyíkã rî ꞌdĩ ꞌbá yî înjízó, ãꞌdô ró bê nĩlí nĩꞌá ãlô nâ ꞌásĩ õjílã kâ ãngó drı̣̃ı̣̂ sĩ ndrĩ rî ûfúlı̣́. Óômbê mãlãyíkã sû rî ꞌdĩ ꞌbá yî tólâ sı̣́sı̣́ ꞌdĩ rĩꞌá ı̣̃tú-pá rî gólâ Ôvârí drí ꞌbãlé trá kậyı̣̂ rî gógó ꞌdĩ sĩ, gõꞌdá párá rî gógó ndrô rî ꞌdĩ ꞌá rî tẽlé.
15 Os quatro anjos, que estavam preparados para aquela hora, dia, mês e ano, foram soltos para matar um terço da humanidade.
16 — ausente —
16 O número dos cavaleiros que compunham os exércitos era de duzentos milhões; eu ouvi o seu número.
17 — ausente —
17 Os cavalos e os cavaleiros que vi em minha visão tinham este aspecto: as suas couraças eram vermelhas como o fogo, azul-escuras, e amarelas como o enxofre. A cabeça dos cavalos parecia a cabeça de um leão, e da boca lançavam fogo, fumaça e enxofre.
18 Gõꞌdá ãlô nâ ꞌásĩ õjílã kâ ãngó ꞌá rî drí ôdrãzó, tãlâ ngá-tı̣̂ nâ âfõ ꞌbá õsánĩ sı̣́-ꞌbálé ꞌásĩ ꞌdî ꞌbá yî drí sĩ.
18 Um terço da humanidade foi morto pelas três pragas de fogo, fumaça e enxofre que saíam das suas bocas.
19 Mbârâkã õsánĩ ꞌdî ꞌbá yí kâ õjílã ûfúzó ĩꞌdî sĩ lâ rî rĩꞌá gólĩyî sı̣́-ꞌbálé ꞌásĩ gõꞌdá gólĩyî ãvî bê. Gólĩyî ãvî drı̣̃ rĩꞌá õzõ ı̣̃nı̣̃ drı̣̃ kâtí. Õsánĩ rî ꞌdĩ ꞌbá yî ãvî drı̣̃ lâ îcâ kpá rĩꞌá õjílã ôcílí õzõ ı̣̃nı̣̃ kâtí.
19 O poder dos cavalos estava na boca e na cauda; pois as suas caudas eram como cobras; tinham cabeças com as quais feriam as pessoas.
20 Gõꞌdá rî, õjílã gólĩyî lâkí ꞌbá ôdrã ꞌbá kô rî, lẽé ĩyî kó kô zãâ drı̣̃ âdĩlí. Gólĩyî sõ trá zãâ rĩꞌá lı̣̃fı̣́ ꞌbãlé ngá gólĩyî õzõ õjõ yí kâtí rî vó, gõꞌdá kpá rĩzó zãâ rĩꞌá ngá gólĩyî õjílã drí êdélé nĩ õzõ mélé kâtí lạ̃ndrı̣́ yí bê rî ı̣̂njı̣̃lı̣́ ĩꞌdî Ôvârí pạ̃tı̣́ı̣̃ rî ı̣̂njı̣̃-ı̣̂njı̣̃ lâ võ ꞌá. Ngá rî ꞌdĩ ꞌbá yî îcá kô võ ndrẽlé, ngãtá tã ârílí gõꞌdá kpá ngãtá lậmúlı̣́.
20 O restante da humanidade que não morreu por essas pragas, nem assim se arrependeu das obras das suas mãos; eles não pararam de adorar os demônios e os ídolos de ouro, prata, bronze, pedra e madeira, ídolos que não podem ver nem ouvir nem andar.
21 Õjílã rî ꞌdĩ ꞌbá yî âyé õjílã ãzí ûfû-ûfû kpá kôꞌdáwá, ngãtá õlẽ, ngãtá ngbángá fẽfẽ, ngãtá ãvẽ gõꞌdá ũgũ bê rî kpá kô. Gólĩyî sõ drı̣̃ trá zãâ rĩꞌá ꞌẽlé ĩyî ĩꞌdî.
21 Também não se arrependeram dos seus assassinatos, das suas feitiçarias, da sua imoralidade sexual e dos seus roubos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.