Apocalipse 6

Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ (AVU) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Gõꞌdá ꞌdĩî vósĩ rî, má drí Kạ́bı̣̃lı̣́kı̣̃ drı̣̃ tĩtĩ kâ ró rî ndrẽzó rĩꞌá võ gólâ sı̣́sı̣́ ódrí wárãgã ꞌdî bẽzó íꞌdá sĩ ꞌdî njı̣̃ꞌá. Gõꞌdá nĩngá sĩ rî, má drí ngá lédrẽ-lédrẽ ãlô sû ꞌdĩ ꞌbá yî ꞌásĩ rî ârízó tã âtáꞌá ãzákôlâ ꞌdĩ drí kĩ, “Ní ânĩ.” Gólâ rî gbórókõ lûꞌû trá ûrû õzõ mõgbárá kâtí.
1 Imaibo buk etei seven hikwahen hi’inu’in Lamb ta bai bobotawiy aitin, naatu sawar yawasih ma’anih kwafe’en, ta fanan gunum na’atube e’af, “Kuna!”
2 Nĩngá sĩ, má drí gõzó õjílã ãzâ gólâ rĩ ꞌbá rãlé õsánĩ mvẽêmvê drı̣̃ı̣̂ rî ndrẽzó ânĩꞌá. Gólâ rĩꞌá cú úsû bê yí drı̣́gạ́ gõꞌdá gólâ rî ânĩ-ânĩ lêndrê nyé õzõ õjílã gólâ ꞌẽ ꞌbá tã trõlé ạ̃jú ꞌásĩ rî kâtí. Gõꞌdá ófẽ ạ́pạ̃ trá gólâ drí gólâ rî âꞌdálé kĩ, gólâ trõ tã trá ạ̃jú-ꞌbá-ãzí drı̣́gạ́ sĩ.
2 Ayu anuwanuw horse biyan kwes, tafanamaim orot uman few auman ma’am aitin. Naatu nati orot ukwarinamaim i kowas gold hiyara’ah sabuw rouw baigegsairihimih tit.
3 Gõꞌdá nĩngá sĩ rî, Kạ́bı̣̃lı̣́kı̣̃ drı̣̃ tĩtĩ kâ ró rî ꞌdĩ drí võ rı̣̃ lâ ró wárãgã ꞌdî bẽzó íꞌdá sĩ rî njı̣̃zó, gõꞌdá ngá lédrẽ-lédrẽ rı̣̃ lâ ró sû ꞌdĩ ꞌbá yî ꞌásĩ rî drí tã âtázó kĩ, “Ní ânĩ.”
3 Buk bairou’abin hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, ayu sawar yawasih ma’anih bairou’abin e’afa’af fanan anowar eo, “Kuna!”
4 Nĩngá sĩ, má drí õjílã ãzâ rĩ ꞌbá rãlé õsánĩ kãâkâ ndríndrí ãrí kâtí rî drı̣̃ı̣̂ rî ndrẽzó. Gõꞌdá ófẽ drı̣́-ãcê trá õjílã gólâ rĩ ꞌbá õsánĩ ꞌdî drı̣̃ı̣̂ rî drí ạ̃wạ̃ ꞌbãzó ãngó drı̣̃ı̣̂, ãꞌdô ró bê õjílã drí îtõzó rĩꞌá ĩyî ûfúlı̣́ ĩyî võ ꞌásĩ. Gõꞌdá ófẽ lı̣́gú ândrê gólâ õmbã ꞌẽ kâ rî trá gólâ drí.
4 Naatu horse tabo biyan woun anababatun tafanamaim orot baibiyow kaiy hitin auman titit aitin. Nati orot i tafaram wanawanan tufuw bosairin wouyinin isan ana baibasit hitin, saise sabuw hitiyaso’aso’ar taiyuwih hitayuwih hitatarih hitimumurub isan.
5 ꞌDĩî vósĩ rî, Kạ́bı̣̃lı̣́kı̣̃ drı̣̃ tĩtĩ kâ ró rî ꞌdĩ drí võ nâ lâ ró wárãgã ꞌdî bẽzó trá íꞌdá sĩ rî njı̣̃zó. Gõꞌdá nĩngá rî, ngá lédrẽ-lédrẽ nâ lâ ró sû ꞌdĩ ꞌbá yî lãfálé sĩ rî drí ngãzó tã âtálé kĩ, “Ní ânĩ.” Nĩngá sĩ, má drí õjílã ãzâ rĩ ꞌbá rãlé õsánĩ nı̣̃ı̣̂nı̣̂ drı̣̃ı̣̂ rî ndrẽzó âcâ trá. Gõꞌdá õjílã ꞌdî rĩꞌá cú ngá ngá nyãnyã ı̣̂ꞌbı̣̃ kâ bê yí drı̣́gạ́.
5 Buk baitounin hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, ayu sawar yawasih ma’anih baitounin fanan anowar eo, “Kuna!” Ayu anuwanuw horse biyan fufum tafanamaim orot uman siker rou’ab hitin bobotanen aitin.
6 Má drí gbórókõ ãzâ ârízó tã âtáꞌá kĩ, “Õjílã âꞌdô ngá ꞌẽꞌẽ ꞌẽꞌá mbârâkã sĩ ãmbá ı̣̃tú kạ̃ạ́lũ cé kõꞌbẽlé nâ ĩfó ífí kâ tãsĩ. Gólĩyî âꞌdô ngá ꞌẽꞌá kpá ı̣̃tú kạ̃ạ́lũ cé kõꞌbẽlé njı̣̂-kázíyá ꞌạ̃ꞌı̣́-ãrá kâ tãsĩ. Gõꞌdá kpálé âꞌdô bê ĩtí rî, nĩ îcá kô fê lõꞌwâ gólĩyî rĩ ꞌbá dõ ngãtá kpá õdrá lôfõlé rî îzãlé.” Má ı̣̂sũ tã trá kĩ, gbórókõ má drí ârílí trá ꞌdĩ ậꞌû ꞌdĩ gõlé ngá lédrẽ-lédrẽ sû ꞌdĩ ꞌbá yî ngá lésĩ.
6 Naatu ayu nidun ta anonowar ana nowarin i sawar yawasih wanawanahimaim ta fananabe anowar eo, “Rafiy sum kikimin ana baiyan i veya ta’imon baiyan ana fofonin, naatu rafiy sum gidigidih tounu hai baiyan i veya ta’imon baiyan ana fofonin. Baise raiy naatu wine men kwani’afiyen!”
7 Gõꞌdá ꞌdĩî rî vósĩ rî, Kạ́bı̣̃lı̣́kı̣̃ drı̣̃ tĩtĩ kâ ró rî ꞌdĩ drí võ sû lâ ró wárãgã ꞌdî bẽzó trá íꞌdá sĩ rî njı̣̃zó, gõꞌdá ngá lédrẽ-lédrẽ ạ̃dũkũ lâ ró rî drí ngãzó tã âtálé kĩ, “Ní ânĩ.”
7 Buk baikwafi’inin hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, ayu sawar yawasih ma’anih baikwafi’inin fanan anowar eo, “Kuna!”
8 Gõꞌdá nĩngá sĩ, má drí õjílã ãzâ rĩ ꞌbá rãlé õsánĩ fõrõyã-fõrõyã õzõ õcĩkã kâtí rî drı̣̃ı̣̂ rî ndrẽzó âcâ trá. Gõꞌdá õjílã gólâ õsánĩ rî ꞌdĩ drı̣̃ı̣̂ rî úzı̣̂ “‘Õdrãdrí”’. Lậmû-ãzí gólâkâ rú lâ rĩꞌá “‘Ãvõró”’. Ófẽ drı̣́-ãcê trá gólĩyî drí, ãꞌdô ró bê gólĩyî drí õjílã ûfúzó ãlô sû ãngó kâ ꞌásĩ ạ̃wạ̃ sĩ, lõfó sĩ, ngá lãzé sĩ, gõꞌdá kpá kõrõnyã õnjí õmã kâ rî ꞌbá yî sĩ.
8 Ayu anuwanuw horse biyan wair tafanamaim orot wabin Morob ma’am aitin, naatu orot ta wabin Morobana’efan ufunika i’ufunun hairi hinanan aitin. Iti orot rou’ab i tafaram wanawanan auwaraunane turin ana fofonin sabuw kaiyomaim tar morob isan, baimar botaitin isan, sawow yumatah ta ta, sigarafor yubih morob isan ana fair hitih.
9 Gõꞌdá nĩngá sĩ, Kạ́bı̣̃lı̣́kı̣̃ drı̣̃ tĩtĩ kâ ró rî ꞌdĩ njı̣̃lı̣́ bê võ njı̣̂ lâ ró wárãgã ꞌdî bẽzó trá íꞌdá sĩ ꞌdî rî, má drí tãrãbízã drı̣̃ lâ âꞌbãlé ậdı̣̂ gólâ êdélé dáãbõ ꞌásĩ rî sĩ rĩzó ngá ạ̃jı̣́ bê õzõ bạ̃húrũ kâtí rî zãlé drı̣̃ lâ ngá fẽfẽ ró Ôvârí drí rî ndrẽzó. Gõꞌdá zẽlé lâ ꞌá rî, má drí õjílã gólĩyî Ôvârí rî ífífí kâ ró ûfúlı̣́ trá tã lẽlẽ gólĩyíkâ úlı̣́ Ôvârí kâ ꞌá rî tãsĩ gõꞌdá kpá tã îyâ-îyâ gólĩyíkâ Yésũ rî tãsĩ rî tãsĩ rî ndrẽzó.
9 Buk bai five hikwah inu’in Lamb kwibikwib ana veya, sabuw iyab God ana tur hibibinan isan, naatu hikukurereb isan hirouw himomorob, ayubih sibor ana gem babanamaim hima’am aitih.
10 Õjílã ꞌdî ꞌbá yî rî trá tã âtálé ngbạ́lạ́-ngbạ́lạ́ ró kĩ, “Nî Ôvârí gólâ Kúmú ạ́ngı̣́ ãmákâ rî, nî ĩꞌdî rĩꞌá âꞌdô-âꞌdô áníkâ drí ꞌbãlé ngĩî õjílã ndrĩ ní drí ꞌbãlé rî ꞌbá yî drı̣̃ı̣̂ sĩ, nî gólâ kậyı̣̂ vósĩ cé rĩ ꞌbá tã mbı̣̂ ꞌẽlé ĩꞌdî rî. ꞌDõvó ní âtâ drẽ tã ãmâ drí, âꞌdô rĩꞌá cãlé bũúũ ángô tú sı̣́sı̣́ drẽ ní drí tã ãmákâ kĩzó gõꞌdá ní drí kpá lâŋõ fẽzó gólĩyî rû jã ꞌbá trá ní rú gõꞌdá kpá gólĩyî ãmâ ûfú ꞌbá rî yî drí yã?”
10 Naatu iti sabuw fanah aumetawat hirerey hio, “Regah fair maiyow kakafiyi naatu turobe anababatun! Regah mar boro biy tafaram ana sabuw iyab aki hi’asbuni amomorob isan inibatiyih, aisa inabow baimakiy initih?”
11 Gõꞌdá ꞌdĩî vósĩ, Ôvârí drí ítá mvẽêmvê trõzó fẽlé gólĩyî drí ãlô-ãlô cé tı̣̂tı̣̂ sõlé, tã tãndí gólĩyíkâ rî ꞌbá yî âꞌdálé. Gõꞌdá nĩngá rî, Ôvârí drí ngãzó tã âtálé gólĩyî drí kĩ, “ꞌDõvó nĩ tẽ drẽ fínyáwá, tãlâ õjílã îcá drẽ kô, õjílã ãzâ ꞌbá yî ngá ꞌẽ ꞌbá ámákâ ró rî ꞌbá yî áâꞌdô kpá ûfúꞌá lâ ĩyî.”
11 Etei’imak faifuw kwes ta’ita’imon hifaramih hi’osen naatu hi’uwih, mar kafai kwanakaif, kwa hi’asbuni kwamomorob na’atube akir wairafih, taituwa, hinarouw hinamorob nan ana fofonin nab.
12 Gõꞌdá nĩngá sĩ, Kạ́bı̣̃lı̣́kı̣̃ drı̣̃ tĩtĩ kâ ró rî ꞌdĩ njı̣̃lı̣́ bê íꞌdá njı̣̂-kázíyá lâ ró wárãgã ꞌdî tı̣̂ lâ bẽzó ꞌdĩ rî, kôrô ı̣̃nyạ́kú drí rû îyázó õnjí lâ ró gbı̣̃-gbı̣̃ kĩnjĩ-kĩnjĩ, ı̣́nı̣́rı̣́kúwạ́ drí âꞌdézó ı̣̃tú lı̣̃fı̣́ gúndrı̣̃-gúndrı̣̃ gõꞌdá párá lı̣̃fı̣́ drí kãzó wạ̃lạ̃kạ̃kạ̃ ãrí kâtí.
12 Buk bai six hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, iriyoy gagamin na’in tit, veya matan fufum matar, watur tibifufum na’atube, sumar matan tutufin etei iwuwun rara matar,
13 Gõꞌdá ı̣̃ꞌbı̣̂ꞌbı̣̂wạ́ gólĩyî ûrú ꞌálâ rî ꞌbá yî drí sı̣̃zó lîkílí rĩꞌá lôꞌdélé ı̣̃nyạ́kú drı̣̃ı̣̂ rũũtũtũ-rũũtũtũ õzõ fê lõꞌwâ kạ̃gũmạ́ạ̃ rı̣̃ı̣̃-kı̣̃kı̣̃ drí rĩꞌá îyálâ gõꞌdá lôꞌdélé ı̣̃nyạ́kú drı̣̃ı̣̂ rî kâtí.
13 maramaim daman hihururuwih me yan hire, fafou ro’oh ahiy wowog ebabin tibihururuwih na’atube.
14 Gõꞌdá võ ûrú ꞌálâ rî drí rû pãzó ngóló-ngóló õzõ gbũrũkũ pãrẽ kâtí, gõꞌdá ậvı̣̃lı̣́ lı̣̃fı̣́ drı̣̃ ꞌásĩ. Gõꞌdá únı̣́ drí sı̣̃zó rĩꞌá ậvı̣̃lı̣́ võ ĩyíkâ rî ꞌbá yî ꞌásĩ võ ꞌãꞌí gólĩyî lı̣̃mvû ândrê ító ꞌâ ꞌá rî ꞌbá yí bê.
14 Fef tafifirorow na’atube mar taiyuwin firorow menika in, oyaw etei naatu nuw etei hai efanamaim sa’asa’abin hin.
15 Âꞌdô trá nõtí, drẽ ãkpãkãꞌdã tã ꞌdî ꞌbá yî drí rû ꞌẽ ãkó rî, õjílã ndrĩ ãkí ãkó, kúmú gólĩyî ãngó drı̣̃lı̣́ rî ꞌbá yî, ãmbâ-ãmbâ ạ̃jú ꞌbũ ꞌbá yí kâ rî ꞌbá yî, gólĩyî ngá-tı̣̂ bê dũû rî ꞌbá yî, gólĩyî drı̣́-ãcê bê rî ꞌbá yî, ngá ꞌẽ ꞌbá yî gõꞌdá õjílã ãzâ ꞌbá yí bê ndrĩ drí ngãzó ĩyî lârálé ĩyî lậpı̣́lı̣́ ũgı̣́ ꞌásĩ, únı̣́ lãfálé ꞌásĩ,
15 Imaibo tafaram ana aiwob, orot wabih gagamih, baiyow hai ukwarih, sabuw sawar wairafih, sabuw fairih, akirwairafih, sabuw iyab men akir wairafih, etei hinunuw oyaw an watu wanawanah hirun, naatu kabay wa’aroh hirun hiwa’ir.
16 ãwó ngõngõ bê únı̣́ yî drí rõvõ yí bê kĩ, “Nĩ ânĩ ậsı̣́lı̣́ ãmâ drı̣̃ı̣̂, ãꞌdô ró bê Ôvârí õzó ãmâ ndrẽê kô, gõꞌdá kpá ãꞌdô ró bê ãmâ drí ꞌbẽzó cú ạ̃wạ̃ Kạ́bı̣̃lı̣́kı̣̃ drı̣̃ tĩtĩ kâ ró rî ꞌdĩ kâ ꞌásĩ.
16 Imaibo hi’af ra’at oyaw naatu kabay toto hi’uwih re tounihimih hio, “Men akokok orot urama’ama afe’en ema’am matanamaim anama naatu Lamb ana yaso’ar wanawanan anarun.
17 Kậyı̣̂ rî ꞌdĩ âcâ trá, kậyı̣̂ gólâ gólĩyî ạ̃wạ̃lạ̃kạ̃ drí âcázó tú lâ rî ĩꞌdî, gõꞌdá õjílã ãzãkã îcá kô íyî nyãányâ pãlé gólĩyî ândrá sĩ.”
17 Anayabin hai yaso’ar gagamin ana veya i natitaka, naatu yait boro iti yaso’ar nanafut?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.