Apocalipse 18

Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ (AVU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gõꞌdá ꞌdĩî vósĩ rî, má drí mãlãyíkã ãzâ ndrẽzó ânĩꞌá ꞌbũû lésĩ, ãngó drı̣̃ ꞌá nõngá gólâ cú rĩꞌá mbârâkã bê gạ̃rạ̃. Võ îꞌĩ ânĩ trá gólâ ngá lésĩ võ îwálé võ tı̣̂ ãngó drı̣̃ ꞌá rî ꞌbá yî ꞌásĩ cé tı̣̂tı̣̂.
1 Depois disso vi outro anjo descendo do céu. Ele tinha um grande poder, e o seu brilho iluminava toda a terra.
2 Ĩtí rî, gólâ drí ngãzó trẽlé ûrû mbârâkã sĩ rõô kĩ nĩ rî,
2 E gritava com voz forte: — Caiu! Caiu a grande Babilônia ! Agora quem vive ali são os demônios e todos os espíritos imundos. Todos os tipos de aves e feras imundas e nojentas vivem nela.
3 Áâꞌdô gólâ rî ûfúꞌá trá, tãlâ gólâ âdô õjílã õrĩ tı̣̂ kâ ndrĩ ãngó drı̣̃ kâ ró rî ꞌbá yî, ngâ ĩyî trá ꞌdó rĩꞌá tã âzâ-âzâ kpõnyã õkó kpã kâ rî ꞌẽlé gólâ bê. Gólĩyî rî ĩyî trá õdrá gólâkâ mvũlı̣́ gõꞌdá kúmú ạ́ngı̣́ ạ́ngı̣́ ãngó drı̣̃ ꞌá rî ꞌbá yî ndrĩ ꞌdó rî ĩyî nĩlí gólâ drí ꞌbã ꞌálâ rĩꞌá ậyı̣́lı̣́ gólâ bê. Ngá lậzı̣́ ꞌbá ãngó drı̣̃ kâ rî ꞌbá yî âꞌdô ĩyî trá ngá-tı̣̂ bê dũû, tãlâ õjílã jạ̃rı̣́bạ̃ ꞌdî kâ rî ꞌbá yî lẽ ĩyî tã ngá kâ rõô ĩyî ífífí drí õzõ õkó gólâ ãvẽ ꞌbá ró rî kâtí.
3 Pois todas as nações beberam do seu vinho, o vinho forte do seu desejo imoral. Os reis do mundo inteiro cometeram imoralidade sexual com ela, e os homens de negócio deste mundo se enriqueceram à custa das práticas sexuais sujas da prostituta.
4 Gõꞌdá nĩngá sĩ, má drí ãzákôlâ ꞌdĩ gbórókõ lâ ârízó ꞌbũû lésĩ kĩ nĩ rî, Ôvârí kĩ,
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: — Saia dessa cidade, meu povo! Saiam todos dela para não tomarem parte nos seus pecados e para não participarem dos seus castigos!
5 ꞌDõvó nĩ ndrê drẽ, tã õnjí gólâkâ rî ꞌbá yî ndrĩ já Ôvârí drı̣̃ı̣̂ sĩ kô, tãlâ tã õnjí rî ꞌdĩ ꞌbá yî trá rĩꞌá ĩyî âdrõ-âdrõ lâ yî ró, õzõ ngá âdrõ-âdrõ ạ́ngı̣́ kâtí îtõlé kó ı̣̃nyạ́kú drı̣̃ı̣̂ sĩ cãlé bũúũ ûrú ꞌálâ.
5 Pois os seus pecados estão amontoados até o céu, e Deus lembra das suas maldades.
6 ꞌDõvó ĩtí rî, tã õnjí gólâkâ ꞌẽlé trá rî ꞌbá yî ãâgõ ãkpã gólâ drı̣̃ı̣̂. ꞌDõvó gólâ ũûsû ró lâŋõ gólâ âꞌdó ꞌbá ândâlâ rı̣̃ gạ̃rạ̃ lâŋõ gólâ drí ꞌẽlé trá ãzí-ãzí drí rî ꞌbá yî drı̣̃ı̣̂ sĩ. Gólâ lôrô õdrá õnjí gãlãhã ãzí-ãzí drí mvũlı̣́, ꞌdõvó ĩtí rî, gólâ ũmvû õdrá âꞌdó ꞌbá õnjí lâ ró ândâlâ rı̣̃ rî.
6 Deem a ela o mesmo que ela deu a vocês; paguem em dobro o que ela fez. Encham a taça dela com bebida duas vezes mais forte do que a bebida que ela preparou para vocês.
7 Gólâ fẽ ngá-tı̣̂ tãndí tãndí dũû ãmbá trá ndrĩ ꞌdó íyî nyãányâ drí. Gõꞌdá ngbãângbânõ rî, ꞌdõvó gólâ ũnı̣̃ drẽ ĩzã kõkõ ngá ãkõ kâ bê ꞌdĩ võ lâ ꞌá. Tãlâ gólâ rĩꞌá ạ́rú-ạ́rúwạ́ ꞌbá ꞌî rõô, gõꞌdá tã ı̣̂sũ-ı̣̂sũ bê íyî nyãányâ drí kĩ, “Mâ rĩꞌá õzõ kúmú ạ́ngı̣́ kâtí, má âꞌdó kô õzõ ạ̃yı̣́zı̣́ kâtí ĩzã ró, lâŋõ ûsú mâ kô gõꞌdá ámâ ꞌbãlé ĩzã ró.”
7 Deem a ela tanto sofrimento e tristeza quanto luxo e ela deu a si mesma. Porque ela pensa assim: “Estou sentada aqui como rainha! Não sou viúva e nunca mais vou sofrer!”
8 Gõꞌdá tãlâ tã ı̣̂sũ gólâkâ trá ĩtí ró rî drí sĩ rî, lâŋõ ândrê âꞌdô ꞌdẽꞌá gólâ drı̣̃ı̣̂. Ngá lãzé âꞌdô gólâ rî ꞌẽꞌá kậyı̣̂ ãlô sĩ, gólâ âꞌdô ꞌbãꞌá tã ı̣̂sũ ró. Lõfó âꞌdô gólâ rî ꞌẽꞌá gõꞌdá lạ̃sı̣́ âꞌdô kpá gólâ rî zãꞌá. Ôvârí Kúmú ãmákâ rî rĩꞌá cú mbârâkã bê. Ĩtí rî, rĩꞌá gólâ ĩꞌdî âꞌdó ꞌbá tã gólâkâ kĩlí rî.
8 Por isso num mesmo dia cairão sobre ela estas pragas: doenças, dor e fome, e ela será queimada no fogo. Pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso.
9 Gõꞌdá kúmú ạ́ngı̣́ ạ́ngı̣́ gólĩyî ndrĩ õrĩ ꞌásĩ sı̣́sı̣́ ậyı̣́ ꞌbá trá gólâ bê rî ꞌbá yî, gõꞌdá kpá ãyĩkõ ꞌẽ ꞌbá trá gólâ bê rî ꞌbá yî, õzõ õndrê ĩyî õcĩkã trá ngãꞌá lạ̃sı̣́ gólâ rĩ ꞌbá jạ̃rı̣́bạ̃ ꞌdî zãlé rî kâ rî, gólĩyî âꞌdô ĩzã ngõꞌá.
9 Os reis do mundo inteiro que tomaram parte na imoralidade e na corrupção dela vão gritar e chorar quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 Ĩtí rî, ũrı̣̃ âꞌdô gólĩyî ꞌẽꞌá, tãlâ gólĩyî ndrê lâŋõ trá rĩꞌá ꞌdẽꞌá õjílã ꞌdî ꞌbá yî drı̣̃ı̣̂, ꞌdĩî gólĩyî âꞌdô âdréꞌá gĩâ jẽjẽ ró gõꞌdá rĩꞌá tã âtálé kĩ,
10 Eles ficam de longe porque têm medo de tomar parte no castigo que ela vai sofrer e dizem: — Ai de você! Ai de você, Babilônia, grande e poderosa cidade! Em apenas uma hora você já foi castigada!
11 Ngá lậzı̣́ ꞌbá ãngó drı̣̃ı̣̂ rî ꞌbá yî âꞌdô ĩyî kpá ĩzã ngõꞌá tãlâ jạ̃rı̣́bạ̃ ꞌdî tãsĩ, tãlâ õjílã âꞌdô ꞌbãꞌá yûꞌdạ́wạ́ ngá gólĩyíkâ gĩlí.
11 Os comerciantes do mundo inteiro também gritam e se lamentam por causa dela porque ninguém mais compra os produtos deles.
12 — ausente —
12 Ninguém compra o seu ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; nem o seu linho finíssimo, a sua púrpura , a sua seda e a sua lã vermelha; nem qualquer espécie de madeira rara ou qualquer tipo de objetos feitos de marfim e de madeira cara, de bronze, ferro e mármore;
13 — ausente —
13 nem canela, cardamomo , incenso, mirra ou perfumes. Ninguém compra o seu vinho, azeite, farinha de trigo e trigo em grão; nem gado e ovelhas, cavalos e carruagens, nem escravos ou outros seres humanos.
14 Gõꞌdá ngá lậzı̣́ ꞌbá ꞌdĩ ꞌbá yî âꞌdô ĩyî tã âtáꞌá kĩ,
14 Os comerciantes dizem à cidade: — Acabaram todas aquelas coisas boas que você tanto desejava, e você perdeu para sempre toda a riqueza e toda a fama que possuía e não as encontrará mais.
15 Gõꞌdá ngá lậzı̣́ ꞌbá ꞌdĩ ꞌbá yî, ũrı̣̃ âꞌdô gãꞌá gólĩyî rú tãlâ lâŋõ jạ̃rı̣́bạ̃ ꞌdî kâ sĩ, gólĩyî âꞌdô âdréꞌá gĩâ jẽjẽ ró,
15 E os comerciantes, que se tornaram ricos negociando naquela cidade, ficarão de longe, com medo de serem castigados junto com ela. Eles vão gritar e lamentar assim:
16 gõꞌdá âꞌdô ĩyî tã âtáꞌá kĩ,
16 — Ai da grande cidade! Ai da cidade que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de lã vermelha e que se enfeitava com joias de ouro, com pedras preciosas e com pérolas!
17 Ngbãângbânõ rî, nyĩî ró, ngá-tı̣̂ dũû gólâkâ ꞌdĩ ꞌbá yî drã trá ndrĩ.”
17 Em somente uma hora ela perdeu toda a sua riqueza! Todos os capitães de navios e todos os passageiros, marinheiros e outros que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 Gõꞌdá gólĩyî ndrê bê õcĩkã âfõꞌá lạ̃sı̣́ gólâ rĩ ꞌbá jạ̃rı̣́bạ̃ ꞌdî zãlé rî kâ rî, gólĩyî drí ôtrézó ûrû kĩ,
18 Então, vendo a fumaça do incêndio da cidade, gritaram: — Nunca houve uma cidade igual a esta grande cidade!
19 Ĩtí rî, gólĩyî drí ngãzó ófó ômvólé lôdãlé ĩyî drı̣̃ı̣̂ sĩ lúlũ bê kĩ,
19 Em sinal de tristeza eles jogaram pó sobre a cabeça, choraram e gritaram assim: — Ai da grande cidade! Ai da cidade onde, à custa da sua grande riqueza, se enriqueceram todos os que tinham navios no mar! E em apenas uma hora ela perdeu tudo!
20 Õjílã ndrĩ ꞌbũû kâ rî ꞌbá yî, ꞌdõvó nĩ âꞌdô ãyĩkõ ró, tãlâ úûfû Bãbĩlónã trá. Ãnî tã ậngũ ꞌbá Ôvârí kâ rî ꞌbá yî,
20 Alegrem-se, ó céus, por causa da destruição dessa cidade! Alegrem-se, povo de Deus, apóstolos e profetas ! Pois Deus a condenou pelo que ela fez a vocês!
21 Gõꞌdá nĩngá sĩ, mãlãyíkã ãzákôlâ mbârâkã ãkĩ bê rî drí ânĩzó kúnı̣́ cú õzõ gólâ ngá ꞌı̣̃zó rî kâtí rî trõzó vũlı̣́ lı̣̃mvû ândrê ꞌá, gõꞌdá tã âtázó kĩ,
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e a jogou no mar. E disse: — É assim que a grande cidade de Babilônia será jogada fora com violência e nunca mais será vista.
22 Gõꞌdá tólâ rî, ócá gõꞌdá ngá kũꞌdı̣́ kâtí rî ꞌbá yî kô.
22 A música dos tocadores de harpa , de flauta e de trombeta e as vozes dos cantores nunca mais serão ouvidas em você, e em você nunca mais será encontrado nenhum trabalhador de qualquer ofício, e nunca mais se ouvirá em você o barulho das pedras de moinho!
23 Õjílã yûꞌdạ́wạ́ lámbã îꞌĩlí tólâ. Gõꞌdá ãyĩkõ ậfû lãgĩ kâ rî îcá kô âꞌdólé tólâ kpá óꞌdí.
23 Em você jamais brilhará a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você a voz dos noivos e das noivas. Os seus comerciantes foram os mais poderosos do mundo, e com feitiçaria você enganou todos os povos da terra.
24 Gõꞌdá Ôvârí fẽ lâŋõ trá Bãbĩlónã drí, tãlâ gólâ ûfû tã ậngũ ꞌbá gólĩyî Ôvârí kâ rî ꞌbá yî trá,
24 A grande Babilônia foi castigada porque nela foi encontrado o sangue dos profetas, o sangue do povo de Deus e o de todos os que foram assassinados na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.