1 João 3
Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ (AVU) vs ARC
1 Nĩ ı̣̂sũ drẽ ngá lẽlẽ ạ́ngı̣́ Ôvârí kâ ãmâ drí nõ. Ôvârí lẽ ãmâ trá rõô ĩꞌdî gõꞌdá gólâ drí ãmâ zı̣̃zó íyî mvá yî ró. Ãwô-ꞌdĩ, ãmâ pạ̃tı̣́-pạ̃tı̣̃ rĩꞌá gólâ rî mvá yî ĩꞌdî. Gõꞌdá õjílã ãngó nõ ꞌá nõ gólĩyî rû jã ꞌbá trá Ôvârí rú rî ꞌbá yî nı̣̃ı̣́ ãmâ Ôvârí rî mvá yî ró kô rî, tãlâ gólĩyî nı̣̃ı̣́ Ôvârí kô rî drí.
1 Vede quão grande amor nos tem concedido o Pai: que fôssemos chamados filhos de Deus. Por isso, o mundo não nos conhece, porque não conhece a ele.
2 Ãmâ ândré rî mvá yî tíbê má drí lẽlé rõô nõ, ãwô-ꞌdĩ, ãmâ gõꞌdá trá Ôvârí rî mvá yî ĩꞌdî. Gõꞌdá mã nı̣̃ı̣́ drẽ kô ngá tãndí ãzâ bê Ôvârí drí ꞌẽꞌá ꞌẽlâ ãmâ drí ı̣̃zạ́tú rî. Gõꞌdá mã nı̣̃ dódó kĩ, õzõ Yésũ Krístõ õtírĩ ꞌẽê âgõlé ãngó nõ ꞌá rî, ãmâ drí ꞌbãzó nyé õzõ Yésũ tí, tãlâ mã âꞌdô gólâ rî ndrẽꞌá ngbángbá.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifesto o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é o veremos.
3 Ĩtí rî gõꞌdá, õjílã gólĩyî lı̣̃fı̣́ ꞌbã ꞌbá trá tã rî ꞌdĩ drı̣̃ı̣̂ rî, ãâyê ĩyî tã õnjí ꞌẽꞌẽ, tãlâ Ôvârí õndrê ró gólĩyî bê tã õnjí ãkó nyé õzõ Yésũ Krístõ drí ꞌbãrẽ tã õnjí ãkó rî kâtí.
3 E qualquer que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, como também ele é puro.
4 Õzõ õjílã õrî kpá zãâ tã õnjí ꞌẽlé rî, ꞌdĩî õjílã rî ꞌdĩ gã tã Ôvârí kâ trá dó, tãlâ tã õnjí ꞌẽꞌẽ ꞌdî rĩꞌá Ôvârí rî tı̣̂-võ ârí ãkõ ꞌî.
4 Qualquer que pratica o pecado também pratica iniquidade, porque o pecado é iniquidade.
5 Nĩ nı̣̃ dódó tã ífí gólâ Yésũ drí ânĩzó ãngó nõ ꞌá rî ĩꞌdî, tã õnjí îzãlé vólé. Gólâ cé ĩꞌdî õjílã tã õnjí ãkó rî.
5 E bem sabeis que ele se manifestou para tirar os nossos pecados; e nele não há pecado.
6 Âꞌdólé bê trá ĩtí rî, ꞌdõvó mã rî ngá ãlô ró Yésũ bê gõꞌdá âꞌdô kô rĩꞌá zãâ tã õnjí ꞌẽlé ĩꞌdî, tãlâ õzõ mã õrî zãâ tã õnjí ꞌẽlé rî, ꞌdĩî mã nı̣̃ı̣́ Yésũ kô, gõꞌdá mã lẽé tã kpá kô tã gólâkâ ꞌá.
6 Qualquer que permanece nele não vive pecando; qualquer que vive pecando não o viu nem o conheceu.
7 Ámâ mvá yî, ãnî lı̣̃fı̣́ õmbâ ãnî rú dódó, tãlâ õjílã ãzâ õzó kô ãnî âdó tã ꞌdî ꞌá. Õzõ nĩ õrî zãâ tã tãndí rî ꞌẽlé ĩꞌdî rî, nĩ âꞌdô ꞌbãꞌá tãndí ró Ôvârí rî lı̣̃fı̣́ drı̣̃ ꞌá nyé õzõ Yésũ Krístõ kâtí.
7 Filhinhos, ninguém vos engane. Quem pratica justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Gõꞌdá ĩtí rî, õzõ õjílã õrî zãâ tã õnjí ꞌẽlé rî, ꞌdĩî gólâ âꞌdó Ôvârí rî mvá ĩꞌdî kô. Bê-rî gólâ Sãtánã rî mvá ĩꞌdî, tãlâ Sãtánã rî íyíkâ zãâ tã õnjí rî ꞌbá yî ꞌẽlé ĩꞌdî. Îtõ kó ạ̃kû ró drẽ Ôvârí drí ãngó nõ ꞌbã ãkó gólâ ĩꞌdî tíbê tã õnjí ꞌẽ ꞌbá ró rî. Gõꞌdá tã ífí Ôvârí rî mvá drí ânĩzó rî ĩꞌdî, ãꞌdô ró bê tã ꞌẽꞌẽ õnjí Sãtánã kâ îzãlé ndrĩ vólé.
8 Quem pratica o pecado é do diabo, porque o diabo vive pecando desde o princípio. Para isto o Filho de Deus se manifestou: para desfazer as obras do diabo.
9 Ĩtí rî, õzõ pạ̃tı̣́-pạ̃tı̣̃ ró ãnî ãꞌdô Ôvârí rî mvá yî ĩꞌdî rî, ꞌdõvó nĩ rî zãâ tã õnjí ꞌẽlé kô. Îcá gõꞌdá kô ãnî drí kpá rĩzó zãâ tã õnjí ꞌẽlé, tãlâ ãnî cú âꞌdô-âꞌdô Ôvârí kâ bê ãnî pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ꞌá.
9 Qualquer que é nascido de Deus não vive na prática do pecado; porque a sua semente permanece nele; e não pode viver pecando, porque é nascido de Deus.
10 Ngá gólâ âꞌdá ꞌbá lâ ãmâ drí kĩ, ꞌdĩî pạ̃tı̣́-pạ̃tı̣̃ Ôvârí rî mvá yî ĩꞌdî rî gõꞌdá ꞌdĩî íyíkâ Sãtánã rî mvá yî ĩꞌdî rî ĩꞌdî nõô. Õzõ õjílã ãzâ õꞌê tã gólâ sũ ꞌbá Ôvârí rî lı̣̃fı̣́ drı̣̃ ꞌá rî ĩꞌdî rî, õjílã rî ꞌdĩ rĩꞌá Ôvârí rî mvá ꞌî. Gõꞌdá õzõ õjílã ãzâ õꞌê tã gólâ sũ ꞌbá Ôvârí rî lı̣̃fı̣́ drı̣̃ ꞌá kô rî ĩꞌdî rî ngã õzõ õlẽ íyî ãzí-ãzí yî kô rî, õjílã rî ꞌdĩ rĩꞌá Sãtánã rî mvá ꞌî.
10 Nisto são manifestos os filhos de Deus e os filhos do diabo: qualquer que não pratica a justiça e não ama a seu irmão não é de Deus.
11 Îtõlé kó kậyı̣̂ gólâ ãnî drí tã âtî-âtî Yésũ rî tãsĩ rî lẽzó sı̣́sı̣́ rî lésĩ bũúũ âcálé ngbãângbânõ rî, nĩ rî trá tã ãmâ drí rû lẽzó ãmâ lãfálé ꞌásĩ rî ârílí ĩꞌdî.
11 Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 Mã âꞌdô kô õzõ Káyĩnã ꞌbã ꞌbá bê Sãtánã rî mvá ífífí ró íyî ậdrúpı̣̃ Ábẽlẽ rî fũ ꞌbá rî kâtí. Gólâ fû íyî ậdrúpı̣̃ tãlâ tã ꞌẽꞌẽ gólâkâ rĩꞌá õnjí ró. Gõꞌdá tã ꞌẽꞌẽ ậdrúpı̣̃ lâ Ábẽlẽ kâ rî íyíkâ tãndí ró Ôvârí rî lı̣̃fı̣́ drı̣̃ ꞌá. Ĩtí rî, Káyĩnã ní drí pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ õnjí ꞌbãzó ánî ậdrúpı̣̃ rú.
12 Não como Caim, que era do maligno e matou a seu irmão. E por que causa o matou? Porque as suas obras eram más, e as de seu irmão, justas.
13 Gõꞌdá ãnî ámâ ậdrúpı̣̃ yî, nĩ ı̣̂sũ tã kô õzõ õjílã ãngó nõ ꞌá nõ gólĩyî rû jã ꞌbá trá Ôvârí rú rî ꞌbá yî ãꞌdô pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ õnjí bê ãnî rú, nyé õzõ Káyĩnã drí ꞌbãrẽ lâ íyî ậdrúpı̣̃ rú ꞌdĩ kâtí rî.
13 Meus irmãos, não vos maravilheis, se o mundo vos aborrece.
14 Ĩtí rî, ãmákâ rî, mã nı̣̃ trá kĩ, ãmâ drı̣̃-bạ́lạ́yı̣̂ bê mbârâkã õdrã kâ ꞌásĩ, gõꞌdá ãmâ rĩꞌá lédrẽ-lédrẽ ạ̃dũkũ ãkó rî bê, tãlâ ãmâ trá rĩꞌá ãmâ lẽlẽ bê ãmâ lãfálé ꞌásĩ ãmâ ậdrúpı̣̃ krístõ ꞌbá yî ró rî yí bê. Gõꞌdá õjílã gólâ íyî ãzí-ãzí rî lẽ ꞌbá kô rî, ꞌdĩî gólâ drẽ zãâ mbârâkã õdrã kâ zẽlé.
14 Nós sabemos que passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos; quem não ama a seu irmão permanece na morte.
15 Ĩtí rî, gõꞌdá õzõ nĩ õgã ãnî ãzí-ãzí yî dó rî, ãnî rĩꞌá Ôvârí rî lı̣̃fı̣́ drı̣̃ ꞌá, nyé õzõ õjílã fũ ꞌbá kâtí. Gõꞌdá nĩ nı̣̃ kĩ, õjílã gólĩyî õjílã ãzí fũ ꞌbá ró rî yî, ãâꞌdô lédrẽ-lédrẽ ạ̃dũkũ ãkó rî bê rî kô.
15 Qualquer que aborrece a seu irmão é homicida. E vós sabeis que nenhum homicida tem permanente nele a vida eterna.
16 Nĩ ndrê drẽ, Yésũ Krístõ âꞌdâ ngá lẽlẽ gólâ pạ̃tı̣́-pạ̃tı̣̃ rî trá ãmâ drí, íyî ífífí fẽfẽ sĩ drãlé ãmâ drı̣̃ tĩlí tã õnjí ãmákâ ꞌásĩ. Ĩtí rî, rĩꞌá îcâ-îcâ ró, ãmâ drí kpá ãmâ ífífí fẽlé drãlé ãmâ ãzí-ãzí yî pãlé, õzõ ĩîcâ trá ãmâ drí ꞌẽzó lâ ĩtí rî.
16 Conhecemos o amor nisto: que ele deu a sua vida por nós, e nós devemos dar a vida pelos irmãos.
17 Gõꞌdá õzõ ãmâ ãꞌdô ngá-drı̣̃ ãmbá bê, gõꞌdá mã õpâ ãmâ ãzí-ãzí ĩzã ró rî ꞌbá yî ngá ãmâ drí âꞌdózó ĩꞌdí bê lâ ꞌdĩ sĩ kô rî, ꞌdĩî mã âꞌdô kĩꞌá nĩ rî, ãmâ cú ngá lẽlẽ Ôvârí kâ bê pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ãlô sĩ ángô tí yã?
17 Quem, pois, tiver bens do mundo e, vendo o seu irmão necessitado, lhe cerrar o seu coração, como estará nele o amor de Deus?
18 Ãꞌdô trá ĩtí rî, ámâ mvá yî, ꞌdõvó mã rî kô cé rĩꞌá tã âtálé tı̣́ sĩ kĩꞌá nĩ rî, mã lẽ ãmâ ãzí-ãzí yî trá. Îcâ trá ãmâ drí ãmâ ãzí-ãzí yî lẽzó tã tãndí ꞌẽꞌẽ sĩ.
18 Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obra e em verdade.
19 — ausente —
19 E nisto conhecemos que somos da verdade e diante dele asseguraremos nosso coração;
20 — ausente —
20 sabendo que, se o nosso coração nos condena, maior é Deus do que o nosso coração e conhece todas as coisas.
21 Ĩtí rî, ámâ mvá yî, õzõ mã ũnı̣̃ trá kĩ, ãmâ ãâꞌdô pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ tãndí bê rî, gõꞌdá mã rí kô zãâ rĩꞌá tã õnjí ꞌẽlé, gõꞌdá mã ꞌé ũrı̣̃ kpá kô Ôvârí ágálé.
21 Amados, se o nosso coração nos não condena, temos confiança para com Deus;
22 Õzõ mã ãânĩ trá ãwó ngõlé Ôvârí ândrá ngá ãzâ tãsĩ rî, Ôvârí âꞌdô ngá ꞌdĩ âfẽꞌá ãmâ drí. Gólâ âꞌdô tã ꞌdî ꞌẽꞌá ãmâ drí ĩtí, tãlâ ãmâ õjílã gólâkâ rĩ ꞌbá tã ꞌbãꞌbã gólâkâ rî ı̣̂njı̣̃lı̣́ rî ꞌbá yî ĩꞌdî, gõꞌdá kpá rĩ ꞌbá tã sũ ꞌbá gólâ rî lı̣̃fı̣́ drı̣̃ ꞌá rî yî ꞌẽlé rî ĩꞌdî.
22 e qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos e fazemos o que é agradável à sua vista.
23 Nõô tã ꞌbãꞌbã Ôvârí drí ꞌbãlé ãmâ drí ꞌẽlé rî ĩꞌdî nõ ꞌbá yî. Mã õlẽ tã Yésũ Krístõ gólâ tíbê ꞌbã ꞌbá Ôvârí rî mvá ró rî ꞌá, gõꞌdá mã õlẽ ãmâ ãzí-ãzí yî, té õzõ Yésũ Krístõ drí ꞌbãlé trá ãmâ drí rî kâtí.
23 E o seu mandamento é este: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo e nos amemos uns aos outros, segundo o seu mandamento.
24 Ĩtí rî, õzõ mã õꞌê tã Ôvârí kâ ꞌdĩ ꞌbá yî trá rî, ꞌdĩî mã âꞌdô rĩꞌá ngá ãlô ró Ôvârí bê. ꞌDĩî ngá gólâ ꞌẽ ꞌbá âꞌdálâ kĩ, Ôvârí pạ̃tı̣́-pạ̃tı̣̃ ró rî rĩꞌá ngá ãlô ró ãmá bê rî ĩꞌdî, gólâ âjô Líndrí Tãndí íyíkâ trá rĩlí ãmâ pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ꞌá, âꞌdálâ kĩ, pạ̃tı̣́-pạ̃tı̣̃ ró ãmâ trá ngá ãlô ꞌî gólâ bê.
24 E aquele que guarda os seus mandamentos nele está, e ele nele. E nisto conhecemos que ele está em nós: pelo Espírito que nos tem dado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.