1 Coríntios 6
Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ (AVU) vs NVT
1 Ókĩ nĩ rî, krístõ ꞌbá ãzâ ꞌbá yî rî ĩyî ãzí-ãzí yî âjílí tã kĩ ꞌbá gólĩyî Ôvârí rî nı̣̃ ꞌbá kô ꞌdĩ ꞌbá yî ândrá. Ángô tí ró yã? Õjílã Ôvârí kâ rî ꞌbá yî rî ĩyî tã ĩyíkâ vó lâ êdélé ãkpã ĩyî lãfálé ꞌásĩ.
1 Quando algum de vocês tem um desentendimento com outro irmão, como se atreve a recorrer a um tribunal e pedir que injustos decidam a questão em vez de levá-la ao povo santo?
2 Nĩ nı̣̃ı̣́ kô kĩ, õjílã Ôvârí kâ rî ꞌbá yî âꞌdô ꞌbãꞌá ĩyî âgõ-âgõ Yésũ kâ ãngó ꞌá nõngá rî vósĩ tã-vó kĩ ꞌbá ró õjílã ãngó nõ kâ drí yã? Õzõ ãꞌdô gõꞌdá trá ĩtí rî, nĩ îcá kô tã gólĩyî fínyáwá-fînyâwá ãnî lãfálé ꞌdĩ ꞌbá yî ndẽlé yã?
2 Vocês não sabem que um dia nós, os santos, julgaremos o mundo? E, uma vez que vocês julgarão o mundo, acaso não são capazes de decidir entre vocês nem mesmo essas pequenas causas?
3 Nĩ nı̣̃ı̣́ kô kĩ, ãmâ gólĩyî õjílã Ôvârí kâ ró nõ ꞌbá yî âꞌdô tã-vó mãlãyíkã kâ kĩꞌá yã? Ãꞌdô trá ĩtí rî, mã âꞌdô îcáꞌá cú tã-vó ãngó nõ kâ kĩlí.
3 Não sabem que julgaremos os anjos? Que dizer, então, dos desentendimentos corriqueiros desta vida?
4 Ĩtí rî, âꞌdó kô mbı̣̂, õzõ tã ányâ ãꞌdô bê krístõ ꞌbá lãfálé rî, ãnî drí trõzó lâ âjílí tã kĩ ꞌbá gólĩyî Ôvârí rî nı̣̃ ꞌbá kô gõꞌdá kpá lôsĩ ãkó kạ̃nı̣́sạ̃ ꞌá rî ꞌbá yî ândrá.
4 Se vocês têm conflitos legais, por que levá-los para fora da igreja, a juízes que não fazem parte dela?
5 ꞌDĩî nĩ ꞌê ꞌdĩ tã ányâ ꞌî. Õjílã ãnî krístõ ꞌbá lãfálé sĩ ꞌẽ ꞌbá tã-vó kĩlí rî ꞌbá yî yûꞌdạ́wạ́ yã?
5 Digo isso para envergonhá-los. Ninguém entre vocês tem sabedoria suficiente para resolver essas questões?
6 Gõꞌdá nĩ rî krístõ ꞌbá ãzí âjílí tã kĩ ꞌbá gólĩyî âꞌdó ꞌbá kô krístõ ꞌbá ró rî yî ândrá, õjílã gólĩyî Ôvârí nı̣̃ ꞌbá kô rî yî drí rĩzó tã gólĩyíkâ ârílí.
6 Em vez disso, um irmão processa outro irmão diante dos descrentes!
7 Tã gólâ ãnî drí rĩꞌá ꞌẽlâ ĩtí ꞌdĩ rî âꞌdálâ kĩ, tã rî ꞌdĩ pẽ ãnî trá lẽ. Rĩꞌá tãndí ró ãnî drí rĩzó vũdrı̣́ ãnî võ ꞌásĩ krístõ ꞌbá yî ró tã âꞌdó ꞌbá bê ãnî lãfálé ꞌásĩ rî êdélé, âꞌdó kô âjízó lâ bê-rî ĩꞌdî õjílã gólâ Ôvârí rî nı̣̃ ꞌbá kô rî ândrá. Âꞌdô ꞌbãꞌá tí tãndí ró, õzõ ãnî ãzí-ãzí krístõ ꞌbá ró rî yî õꞌê tã õnjí ãnî drí rî, ãnî drí âyézó lâ tã ꞌdî võ lâ lôgõ ãkó.
7 O simples fato de terem essas ações judiciais entre si já é uma derrota para vocês. Por que não aceitar a injustiça sofrida? Por que não arcar com o prejuízo?
8 Tã gólâ ꞌdĩ ꞌbá yî võ lâ ꞌá rî, gõꞌdá ãnî ãzâ ꞌbá yî rî gõꞌdá kpá rĩꞌá tã õnjí ꞌẽlé ĩyî ãzí-ãzí yî gólĩyî krístõ ꞌbá ró rî yî rú. Ãnî ãzâ ꞌbá yî, nĩ rî gõꞌdá kpá ãkpã ngá ãnî ãzí-ãzí yî krístõ ꞌbá ró rî yí kâ ûgũlı̣́.
8 Em vez disso, vocês mesmos cometem injustiças e causam prejuízos até contra os próprios irmãos.
9 — ausente —
9 Vocês não sabem que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não se enganem: aqueles que se envolvem em imoralidade sexual, adoram ídolos, cometem adultério, se entregam a práticas homossexuais,
10 — ausente —
10 são ladrões, avarentos, bêbados, insultam as pessoas ou exploram os outros não herdarão o reino de Deus.
11 Sı̣́sı̣́ rî, õjílã ãzâ ꞌbá yî ãnî lãfálé sĩ rî trá rĩꞌá tã õnjí ꞌdĩ ꞌbá yî ꞌẽlé. Gõꞌdá ngbãângbânõ rî, Ôvârí jĩ gólĩyî trá ngbángbá tã õnjí gólĩyíkâ ꞌdĩ ꞌbá yî ꞌásĩ. Ĩtí rî, gõꞌdá ngbãângbânõ rî, nĩ âyê tã õnjí ꞌdĩ ꞌbá yî trá tãlâ ãnî trá õjílã Ôvârí kâ ĩꞌdî. Gólâ ꞌbã ãnî trá âꞌdólé õjílã tã mbı̣̂ ꞌbá ró drı̣́-ãcê Kúmú ãmákâ Yésũ Krístõ kâ rî sĩ gõꞌdá Líndrí Tãndí Ôvârí kâ rî sĩ.
11 Alguns de vocês eram assim, mas foram purificados e santificados, declarados justos diante de Deus no nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 Õjílã ãzâ õkĩ yî ãꞌdô cú drı̣̃-bạ́lạ́yı̣̂ bê ngá ndrĩ ꞌẽzó rî, gõꞌdá má âꞌdô tã-drı̣̃ lôgõꞌá õjílã rî ꞌdĩ drí nõtí, âꞌdó kô tã pạ̃tı̣́ı̣̃ ró kĩ, ngá ndrĩ ní drí ꞌẽlé rî âꞌdô ánî pãꞌá. Nĩ âyê ngá ndrĩ ãnî drí rĩꞌá ꞌẽlâ rî ꞌbá yî kô ãnî ꞌbãlé rạ̃gı̣́ı̣̃ ĩyíkâ ró.
12 “Tudo me é permitido”, mas nem tudo convém. “Tudo me é permitido”, mas não devo me tornar escravo de nada.
13 Ĩtí rî, õjílã ãzâ ꞌbá yî âꞌdô kĩꞌá nĩ rî, óꞌbã ꞌâ íyíkâ kó ngá nyãzó ꞌá lâ, gõꞌdá má âꞌdô lôgõꞌá lâ õjílã rî ꞌdĩ drí nõtí, úlı̣́ ꞌdĩ ꞌbá yî ĩyíkâ rĩꞌá mbı̣̂, gõꞌdá ı̣̃zạ́tú rî, ãmâ ꞌâ ꞌdĩ âꞌdô ꞌẽꞌá rû ndẽlé kpạ̃rạ̃tı̣́ ngá nyãnyã ꞌdî bê. Úlı̣́ mãnĩgõ ꞌdî, tã ífí lâ kĩ, Ôvârí ꞌbãá ãnî rúꞌbạ́ ꞌdĩ kô ãnî drí tótó ãvẽ ꞌẽzó ĩꞌdî sĩ lâ. Ôvârí ꞌbã ãvẽ nĩ, gõꞌdá âꞌdó kô tãndí ró ậyı̣́zó õkó bê ngãtá ãgô bê õzõ ní drí lẽlé rî tí. Ôvârí ꞌbã ãnî rúꞌbạ́ ꞌdĩ ãꞌdô ró bê ãnî drí íyî ı̣̂njı̣̃zó ĩꞌdî sĩ lâ. Gõꞌdá Ôvârí rî gógó bê njãâ ãnî pãlé ngá ãnî rúꞌbạ́ drí lẽlé rî yî sĩ.
13 “Os alimentos foram feitos para o estômago, e o estômago para os alimentos.” É verdade, mas um dia Deus acabará com os dois. Vocês, contudo, não podem dizer que nosso corpo foi feito para a imoralidade sexual. Ele foi feito para o Senhor, e o relacionamento que o Senhor tem conosco inclui nosso corpo.
14 Nĩ ndrê drẽ, Ôvârí îngâ Kúmú ãmákâ Yésũ Krístõ rî rúꞌbạ́ õdrã ꞌásĩ. Gõꞌdá gólâ âꞌdô ãmâ rúꞌbạ́ yî îngáꞌá kpá ĩtí õdrã ꞌásĩ mbârâkã íyíkâ ꞌdĩ sĩ.
14 Portanto, Deus nos ressuscitará dos mortos por seu poder, assim como ressuscitou o Senhor.
15 Nĩ nı̣̃ı̣́ kô kĩ, gõꞌdá ãnî rúꞌbạ́ ꞌdĩ trá Yésũ Krístõ rî rúꞌbạ́ ꞌî yã? Ĩtí rî, rĩꞌá tãndí ró ãnî drí gõzó Yésũ Krístõ rî rúꞌbạ́ ꞌbãlé âꞌdólé rúꞌbạ́ ãvẽ ꞌbá kâ ró yã? ꞌDĩî sú kô.
15 Vocês não sabem que seu corpo é, na realidade, membro de Cristo? Acaso um homem deve tomar seu corpo, que faz parte de Cristo, e uni-lo a uma prostituta? De maneira nenhuma!
16 Õzõ õjílã ãzâ ạ̃ậyı̣̂ trá õkó ãvẽ ꞌbá ró ꞌdĩ ꞌbá yí bê ngãtá ãgô ãvẽ ꞌbá ró ꞌdĩ ꞌbá yí bê yã rî, ꞌdĩî gólĩyî âcâ trá ngá ãlô ró õkó ngãtá ãgô ãvẽ ꞌbá ró ꞌdĩ bê, tãlâ tã îgĩ Ôvârí kâ ãzâ âtâ tã trá kĩ,
16 E vocês não sabem que se um homem se une a uma prostituta ele se torna um corpo com ela? Pois as Escrituras dizem: “Os dois se tornam um só”.
17 Gõꞌdá má âtâ ãnî drí, õjílã gólâ íyî ậmú ꞌbá ãlô Kúmú ãmákâ Yésũ Krístõ bê rî, gólĩyî âcâ trá ngá ãlô ró Yésũ Krístõ bê.
17 Mas a pessoa que se une ao Senhor tem com ele uma união de espírito.
18 Ĩtí rî, gõꞌdá nĩ âꞌdó kô õjílã ãvẽ ꞌbá ró ãlôlâ. Õjílã gólâ tã õnjí ĩtí ꞌdĩ ꞌẽ ꞌbá rî, gólâ îzã trá cú íyî rúꞌbạ́ ꞌî. Tã õnjí ãzâ ꞌbá yî õjílã drí rĩꞌá ꞌẽlâ rî ꞌbá yî, îzãá ĩyî gólâ rî rúꞌbạ́ kô.
18 Fujam da imoralidade sexual! Nenhum outro pecado afeta o corpo como esse, pois a imoralidade sexual é um pecado contra o próprio corpo.
19 Nĩ nı̣̃ı̣́ kô kĩ, ãnî rúꞌbạ́ ꞌdĩ jó Líndrí Tãndí Ôvârí kâ kâ ĩꞌdî yã? Ôvârí rî rĩꞌá Líndrí Tãndí íyíkâ âjólé rĩlí ãnî ꞌá. Nĩ âꞌdó kô ãnî nyãányâ kâ ĩꞌdî rĩꞌá tã ꞌẽlé ãnî drı̣̃ı̣̂ sĩ. Ãnî õjílã Ôvârí kâ ĩꞌdî.
19 Vocês não sabem que seu corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a si mesmos,
20 Nĩ ndrê trá, gólâ gî ãnî trá lâgî ãmbá sĩ. Ĩtí rî, nĩ ꞌê gõꞌdá tã gólĩyî rĩzó gólâ rî ı̣̂njı̣̃lı̣́ rî ĩꞌdî ãnî rúꞌbạ́ ꞌdĩ sĩ.
20 pois foram comprados por alto preço. Portanto, honrem a Deus com seu corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.