1 Coríntios 1

Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ (AVU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Paulo, chamado para ser apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus, e o irmão Sóstenes,
2 — ausente —
2 à igreja de Deus que está em Corinto, aos santificados em Cristo Jesus, chamados para serem santos, com todos os que em todo lugar invocam o nome de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor deles e nosso:
3 Ôvârí ãmâ átá gõꞌdá Kúmú ãmákâ Yésũ Krístõ bê õfẽ ĩyî õrẽ ãnî drí tã ạ̃ꞌdı̣́ bê.
3 Graça seja convosco, e paz, da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
4 Má rî zãâ ãwô-ĩtí ꞌẽlé Ôvârí drí ãnî tãsĩ, tãlâ gólâ fẽ õrẽ trá ãnî drí rõô Yésũ Krístõ sĩ.
4 Sempre dou graças a Deus por vós, pela graça de Deus que vos foi dada em Cristo Jesus;
5 Gõꞌdá nĩ âꞌdô bê trá ngá ãlô ró Yésũ Krístõ bê rî, Ôvârí fẽ õrẽ tã nı̣̃nı̣̃ kâ gõꞌdá mbârâkã tã âtî-âtî tãndí íyíkâ rî pẽ kâ tãndí ró rî trá ãnî drí rõô.
5 porque em tudo fostes enriquecidos nele, em toda palavra e em todo o conhecimento,
6 Ãnî ndrĩ, nĩ lẽ tã trá tã Yésũ Krístõ rî tãsĩ nô ꞌá pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ãlô sĩ, ĩtí rî, tã nô índrĩgó lâ fî trá ãnî pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ꞌá gạ́gạ́.
6 assim como o testemunho de Cristo foi confirmado entre vós;
7 Tã rî ꞌdĩ tãsĩ rî, Ôvârí fẽ õrẽ trá ãnî drí rõô, dró gólâ ꞌẽꞌá fẽlâ ãnî drí rî drı̣̃ı̣̂, ãnî drí rĩrĩ âgõ-âgõ Yésũ kâ rî tẽlé ânĩlí mbârâkã íyíkâ âꞌdálé õjílã drí ndrĩ rî ꞌá.
7 de maneira que nenhum dom vos falta, enquanto aguardais a manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo,
8 Ôvârí âꞌdô ãnî ậtı̣̃ꞌá gạ́gạ́ gõꞌdá kpá ãnî ꞌbãlé rĩlí tã lẽlẽ bê pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ãlô sĩ bũúũ cãlé kậyı̣̂ ạ̃dũkũ ãngó nõ kâ ꞌá, tãlâ nĩ âdrê ró Ôvârí ândrá õjílã tãndí ró tã õnjí ãkó ãnî rú kậyı̣̂ Kúmú ãmákâ Yésũ Krístõ drí ꞌẽzó âgõlé rî sĩ.
8 o qual também vos confirmará até o fim, para serdes irrepreensíveis no dia de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Mã nı̣̃ trá kĩ, Ôvârí âꞌdô tã gólĩyî gólâ drí tã lâ ꞌbãlé trá ꞌẽlé rî ꞌẽꞌá tã pạ̃tı̣́-pạ̃tı̣̃ ró. Gólâ ĩꞌdî tíbê ãnî njĩ ꞌbá ãꞌdô rô bê rĩlí ngá ãlô ró íyî mvá Yésũ Krístõ Kúmú ãmákâ ró rî bê rî.
9 Fiel é Deus, pelo qual fostes chamados para a comunhão de seu Filho Jesus Cristo nosso Senhor.
10 Ámâ ândré rî mvá yî, má lôꞌbã rúꞌbạ́ ãnî rú drı̣́-ãcê Yésũ Krístõ kâ rî sĩ, nĩ âyê lâwã-lâwã ãnî lãfálé ꞌásĩ, nĩ câ ãnî lãfâ rĩzó ngĩíngî kô. Tã ꞌdî ꞌbá yî võ lâ ꞌá rî, nĩ âꞌdô ngá lẽlẽ ãlô bê ãnî lãfálé ꞌásĩ, nĩ ı̣̂ꞌbı̣̃ tã ãnî lãfálé ꞌásĩ ãlô tã Ôvârí kâ nõ tãsĩ.
10 Rogo-vos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que sejais concordes no falar, e que não haja dissensões entre vós; antes sejais unidos no mesmo pensamento e no mesmo parecer.
11 Ámâ ândré rî mvá yî, má âtâ tã ꞌdî ĩtí ꞌdĩ rî, tãlâ õjílã ãzâ ꞌbá yî Kõlówẽ drí ꞌbã lésĩ kĩ ĩyî nĩ rî má drí rî, nĩ õrî lâwãlé ãnî lãfálé ꞌásĩ.
11 Pois a respeito de vós, irmãos meus, fui informado pelos da família de Cloé que há contendas entre vós.
12 Ãnî ãlô-ãlô, nĩ ꞌbã tã trá rĩzó ꞌdẽlé õjílã ngĩíngî vósĩ. Õjílã ãzâ ꞌbá yî ãnî lãfálé sĩ kĩ ĩyíkâ, yĩ õlẽ tã Póõlõ kâ ĩꞌdî gõꞌdá ãzâ ꞌbá yî kĩ, yĩ õlẽ tã Ãpólõ kâ ĩꞌdî. Gõꞌdá ãzâ ꞌbá yî kĩ, ĩyíkâ yĩ õlẽ tã Pétẽrõ kâ ĩꞌdî, gõꞌdá ãzâ ꞌbá yî kpá ãnî lãfálé sĩ kĩ yĩ õlẽ ĩyíkâ cé tã Yésũ kâ ĩꞌdî.
12 Quero dizer com isto, que cada um de vós diz: Eu sou de Paulo; ou, Eu de Apolo; ou Eu sou de Cefas; ou, Eu de Cristo.
13 Ãnî drı̣̃ yû yã? Ócâ gõꞌdá Yésũ Krístõ rî lãfâ trá ngĩíngî yã? Õjílã gólâ îpálé fê lậlı̣̂-lậlı̣̂ drı̣̃ı̣̂ ãnî tãsĩ rî mâ Póõlõ ĩꞌdî yã? Óꞌê bãbãtízĩ ãnî drí mâ Póõlõ rî rú sĩ yã?
13 será que Cristo está dividido? foi Paulo crucificado por amor de vós? ou fostes vós batizados em nome de Paulo?
14 Gõꞌdá tãlâ tã ꞌdî tãsĩ rî, má ꞌê ãwô-ĩtí ãmbá Ôvârí drí, tãlâ mâ rî gógó nyãányâ lâ má ꞌê bãbãtízĩ trá cé õjílã dã drí ãnî lãfálé sĩ. Má ꞌê bãbãtízĩ trá cé Kĩrísĩpõ yî drí Gáyõ bê.
14 Dou graças a Deus que a nenhum de vós batizei, senão a Crispo e a Gaio;
15 Âꞌdô bê trá ĩtí rî, õjílã ãzâ yûꞌdạ́wạ́ ꞌẽ ꞌbá tã âtálé kĩ, má õꞌê bãbãtízĩ ĩyî drí ámâ rú sĩ.
15 para que ninguém diga que fostes batizados em meu nome.
16 Ãwô, tã vı̣̃ trá má drı̣̃ı̣̂ sĩ, má ꞌê bãbãtízĩ kpá Sĩtĩfãnásĩ yî drí õjílã gólâkâ ꞌbã kâ bê. ꞌDĩî drı̣̃ı̣̂ sĩ rî, má ꞌé bãbãtízĩ kô õjílã ãzãkã drí ãlôlâ.
16 É verdade, batizei também a família de Estéfanas, além destes, não sei se batizei algum outro.
17 Nĩ ndrê drẽ, Yésũ âjô mâ ânĩlí ãnî lãfálé lãjóꞌbá íyíkâ ró nõ, âꞌdó kô cé rĩꞌá õjílã îbábátízãlé ĩꞌdî. Gólâ âjô mâ lãjóꞌbá íyíkâ ró nõ, ãꞌdô ró bê tã âtî-âtî tãndí íyíkâ nõ pẽlé õjílã drí. Ĩtí rî, gõꞌdá má rî tã ãꞌdô kâ pẽlé ĩꞌdî yã? Má rî gõꞌdá cé õdrã tã Yésũ Krístõ kâ rî pẽlé ĩꞌdî mbârâkã gólâkâ õjílã pã kâ rî tã lâ bê. Tí má õró rĩî nõ tã nı̣̃nı̣̃ õjílã mvá drı̣́gạ́ sĩ rî tã lâ pẽlé ĩꞌdî rî, tí nĩ îcá ngá pãpã ûsúlı̣́ kô, tãlâ ngá pãpã ûsû-ûsû cé rĩꞌá tã âtî-âtî Yésũ rî tãsĩ rî lẽlẽ lâ sĩ.
17 Porque Cristo não me enviou para batizar, mas para pregar o evangelho; não em sabedoria de palavras, para não se tornar vã a cruz de Cristo.
18 Rĩꞌá tãndí ró má drí rĩzó tã âtálé tã nı̣̃nı̣̃ Ôvârí ngá lésĩ rî tãsĩ. Õjílã gólĩyî Ôvârí drí ꞌẽꞌá pãlâ kô rî, îcá kô tã âtî-âtî tãndí õdrã Yésũ Krístõ kâ rî tãsĩ nô tã ârílí dódó, tãlâ tã âtî-âtî tãndí rî ꞌdĩ rî ĩyî ndrẽlâ tã tãkó ró ĩyî lı̣̃fı̣́. Gõꞌdá ãmâ gólĩyî Ôvârí drí rĩꞌá pãlâ nõ ꞌbá yî drí rî, tã âtî-âtî tãndí ꞌdĩ rĩꞌá cú mbârâkã Ôvârí kâ bê rõô.
18 Porque a palavra da cruz é deveras loucura para os que perecem; mas para nós, que somos salvos, é o poder de Deus.
19 Rĩꞌá nyé õzõ Ôvârí drí âtálé trá búkũ íyíkâ ꞌá tí kĩꞌá nĩ rî,
19 porque está escrito: Destruirei a sabedoria dos sábios, e aniquilarei a sabedoria o entendimento dos entendidos.
20 Õzõ ãꞌdô gõꞌdá trá ĩtí rî, gõꞌdá õjílã gólĩyî tã nı̣̃ ꞌbá ró ãngó nõ drı̣̃ı̣̂ rî âꞌdô ĩyî kĩꞌá nĩ rî, tã nı̣̃nı̣̃ ĩyíkâ ꞌdĩ ãâꞌdô Ôvârí rî tãsĩ yã? Lı̣̃fı̣́ îcí ꞌbá gólĩyî ãngó nõ drı̣̃ı̣̂ rî yî âꞌdô ĩyî tã ãꞌdô kâ îmbáꞌá ĩꞌdî ãnî drí Ôvârí rî tãsĩ yã? Õjílã gólĩyî rĩ ꞌbá ĩyî tã âtálé tãndí ró tã nı̣̃nı̣̃ ĩyíkâ sĩ ꞌdî ꞌbá yî îcá ĩyî kô tã mbı̣̂ âtálé tã Ôvârí kâ rî tãsĩ. Ôvârí ꞌbã tã nı̣̃nı̣̃ õjílã kâ tã ı̣̂sũ gólĩyíkâ bê trá âꞌdólé ngá tãkó ró.
20 Onde está o sábio? Onde o escriba? Onde o questionador deste século? Porventura não tornou Deus louca a sabedoria deste mundo?
21 Nĩ ndrê drẽ, Ôvârí ꞌbã trá âmbâ-âmbâ ró õjílã ãngó nõ drı̣̃ı̣̂ rî yî drí íyî nı̣̃zó cé tã nı̣̃nı̣̃ gõꞌdá tã ı̣̂sũ-ı̣̂sũ gólĩyíkâ sĩ. Ôvârí lẽ nĩ õjílã pãlé tã lẽlẽ gólĩyíkâ tã âtî-âtî gólâ ãmâ drí rĩꞌá pẽlâ nõ ꞌá rî tãsĩ. Tã âtî-âtî gólâ õjílã ãngó nõ drı̣̃ı̣̂ rî yî drí rĩꞌá ndrẽlâ tã tãkó ró nõ.
21 Visto como na sabedoria de Deus o mundo pela sua sabedoria não conheceu a Deus, aprouve a Deus salvar pela loucura da pregação os que crêem.
22 Õjílã Yúdạ̃ yí kâ rî ĩyíkâ tã lârâkô lôndãlé ĩꞌdî tã âꞌdálé ĩyî drí kĩ, tã âtî-âtî ãzákôlâ rĩꞌá pẽlé ꞌdĩ ãâꞌdô pạ̃tı̣́ı̣̃. Gõꞌdá õjílã Gı̣̃rı̣́kı̣̃ kâ lẽ ĩyíkâ tã îmbâ õjílã tã nı̣̃ ꞌbá kâ rî yî ĩꞌdî ĩyî drí gõzó tã lẽlé tã îmbâ rî ꞌdĩ ꞌá.
22 Pois, enquanto os judeus pedem sinal, e os gregos buscam sabedoria,
23 Gõꞌdá ĩtí rî, ãmákâ rî, mã rî ãmákâ õdrã tã Yésũ Krístõ kâ fê lậlı̣̂-lậlı̣̂ drı̣̃ı̣̂ rî tã lâ pẽlé ĩꞌdî. Õdrã Yésũ Krístõ kâ fê lậlı̣̂-lậlı̣̂ drı̣̃ı̣̂ ꞌdĩ ꞌbã õjílã Yúdạ̃ yí kâ rî ꞌbá yî Yésũ rî gãlé dó ꞌdíyî pã ꞌbá Ôvârí drí âjólé rî ró. Gõꞌdá õjílã ãzâ ꞌbá yî âꞌdó ꞌbá õjílã Yúdạ̃ yí kâ ró kô rî yî kĩ ĩyíkâ, tã ꞌdî âꞌdô tã tãkó ró.
23 nós pregamos a Cristo crucificado, que é escândalo para os judeus, e loucura para os gregos,
24 Gõꞌdá õjílã gólĩyî Ôvârí drí njĩlí trá ꞌẽꞌá pãlâ õjílã Yúdạ̃ yí kâ lãfálé sĩ gõꞌdá kpá Gı̣̃rı̣́kı̣̃ kâ lãfálé sĩ rî yî drí rî, tã Yésũ Krístõ rî tãsĩ rî âꞌdâ tã kĩ, Ôvârí ãâꞌdô mbârâkã ãmbá bê õjílã pãzó, gõꞌdá Ôvârí ãâꞌdô kpá cú tã nı̣̃nı̣̃ bê gạ̃rạ̃.
24 mas para os que são chamados, tanto judeus como gregos, Cristo, poder de Deus, e sabedoria de Deus.
25 Nĩ ndrê, tã gólâ Ôvârí drí ꞌẽlé ꞌdĩ trá, õjílã gólĩyî ãngó nõ drı̣̃ı̣̂ nõ yî ndrê tã ꞌdî ĩyî lı̣̃fı̣́ tã tãkó ró, gõꞌdá tã rî ꞌdĩ rî âꞌdálé kĩ, tã nı̣̃nı̣̃ Ôvârí drı̣́gạ́ sĩ rî lậvũ gạ̃rạ̃ tã nı̣̃nı̣̃ õjílã ãngó nõ drı̣̃ı̣̂ nõ ꞌbá yî drı̣́gạ́ sĩ rî drı̣̃ı̣̂ sĩ. Õjílã ãzâ yûꞌdạ́wạ́ ãlôlâ tã nı̣̃nı̣̃ lâ drí cãlé tã nı̣̃nı̣̃ Ôvârí kâ rî bê. Gõꞌdá õjílã ãngó nõ drı̣̃ı̣̂ rî ndrê ĩyî tã ꞌdî tã tãkó ró mbârâkã ãkó, gõꞌdá tã ꞌdî mbârâkã lâ lậvũ gạ̃rạ̃ mbârâkã õjílã mvá kâ rî drı̣̃ı̣̂ sĩ.
25 Porque a loucura de Deus é mais sábia que os homens; e a fraqueza de Deus é mais forte que os homens.
26 Ámâ ândré rî mvá yî, nĩ ı̣̂sũ drẽ ãnî tã drẽ ãkpãkãꞌdã Ôvârí drí ãnî ậzı̣́ ãkó âꞌdólé íyî mvá yî ró rî, ãnî ángô tí ró.
26 Ora, vede, irmãos, a vossa vocação, que não são muitos os sábios segundo a carne, nem muitos os poderosos. nem muitos os nobres que são chamados.
27 Ôvârí lẽ tã-drı̣̃ té õjílã gólĩyî tã nı̣̃ ꞌbá kô rî ꞌbá yî njĩzó ꞌdĩ, ãꞌdô ró bê tã âꞌdálé kĩ, õjílã gólĩyî tã nı̣̃ ꞌbá ꞌdĩ ꞌbá yî ngá tãkó ꞌî tã nı̣̃nı̣̃ ĩyíkâ ꞌdĩ ꞌbá yí bê. Gõꞌdá Ôvârí njĩ õjílã gólĩyî mbârâkã ãkó ꞌdĩ ꞌbá yî kpá té ĩꞌdî, ãꞌdô ró bê tã âꞌdálé kĩ, mbârâkã õjílã mvá kâ rî rĩꞌá ngá tãkó ꞌî.
27 Pelo contrário, Deus escolheu as coisas loucas do mundo para confundir os sábios; e Deus escolheu as coisas fracas do mundo para confundir as fortes;
28 Gólâ njĩ té õjílã gólĩyî õjílã ãngó nõ drı̣̃ı̣̂ rî drí rĩꞌá ĩyî ndrẽlé ngá tãkó ró rî yî ĩꞌdî, ãꞌdô ró bê tã âꞌdálé kĩ, ngá tíbê õjílã ãngó nõ drı̣̃ı̣̂ rî drí rĩꞌá ndrẽlâ lı̣̃fı̣́ ró ãngó nõ ꞌá nõ âꞌdô rû îzãꞌá ndrĩ.
28 e Deus escolheu as coisas ignóbeis do mundo, e as desprezadas, e as que não são, para reduzir a nada as que são;
29 Gólâ ꞌê tã ꞌdî ĩtí ꞌdĩ rî, tãlâ mã õzó kô rĩî lómbé-lómbéwá ꞌẽlé Ôvârí rî lı̣̃fı̣́ drı̣̃ ꞌá kĩ, Ôvârí njĩ ãmâ nõ rî, tãlâ ãmâ õjílã tã lâ drí lâzélé gạ̃rạ̃ ãzí-ãzí drı̣̃ı̣̂ sĩ rî ĩꞌdî rî drí.
29 para que nenhum mortal se glorie na presença de Deus.
30 Ôvârí ĩꞌdî ãnî ꞌbã ꞌbá âꞌdólé ngá ãlô ró Yésũ Krístõ bê rî. Gõꞌdá Ôvârí âyê tã õnjí ãníkâ rî ꞌbá yî trá ndrĩ, tãlâ Yésũ drã trá ãnî võ ꞌá. Ĩtí rî, gõꞌdá ólôꞌbãá tã ãmâ rú Ôvârí ândrá kô. Yésũ ĩꞌdî tíbê ãmâ înjí ꞌbá âꞌdólé drı̣̃-bạ́lạ́yı̣̂ ró tã õnjí ꞌásĩ rî.
30 Mas vós sois dele, em Cristo Jesus, o qual para nós foi feito por Deus sabedoria, e justiça, e santificação, e redenção;
31 Ĩtí rî, gõꞌdá mã rî tã ꞌẽlé, nyé õzõ tã îgĩ Ôvârí kâ drí âtálé trá rî kâtí kĩ,
31 para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.