1 Coríntios 16
Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ (AVU) vs ARC
1 Tã lãfâ êꞌbê kâ jõlé krístõ ꞌbá gólĩyî Yẽrõsãlémã ꞌálâ rî ꞌbá yî pãzó rî tãsĩ rî, nĩ ꞌê kpá nyé õzõ má drí âtálé õjílã gólĩyî Gãlãtíyã ꞌálâ rî ꞌbá yî drí ꞌẽlé rî kâtí.
1 Ora, quanto à coleta que se faz para os santos, fazei vós também o mesmo que ordenei às igrejas da Galácia.
2 Kậyı̣̂ rãtáã kâ vósĩ cé rî, õjílã ãlô õcâ lãfâ íyíkâ lãfálâ lãfâ ndrĩ gólâ drí ûsúlı̣́ rî ꞌbá yî ꞌásĩ trõlé fẽlé drı̣̃-ꞌbá ãníkâ drı̣́gạ́, gólĩyî õndrê ró vó lâ bũúũ kậyı̣̂ má drí ꞌẽzó cãlé ãnî ngáá tólâ rî ꞌá. Nĩ ꞌê tã rî ꞌdĩ ĩtí, tãlâ mã õtírĩ cãâ tólâ rî, mã õzó kô kpá rĩî lãfâ zı̣̃lı̣́ ãnî tı̣́ sĩ.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós ponha de parte o que puder ajuntar, conforme a sua prosperidade, para que se não façam as coletas quando eu chegar.
3 Gõꞌdá õzõ mã õcâ trá tólâ rî, má gõ ró cé wárãgã îgĩlí ĩꞌdî fẽlé õjílã gólĩyî ãnî drí njĩlí trá lãfâ ꞌdĩ âjílí rî Yẽrõsãlémã ꞌálâ rî ꞌbá yî drı̣́gạ́, ãꞌdô ró bê gólĩyî âꞌdálé kĩ, gólĩyî lãjóꞌbá ãníkâ ãnî drí jõlé rî yî ĩꞌdî.
3 E, quando tiver chegado, mandarei os que, por cartas, aprovardes, para levar a vossa dádiva a Jerusalém.
4 Õzõ ĩîcâ trá má drí kpá nĩzó õjílã rî ꞌdĩ ꞌbá yí bê kậyı̣̂ rî ꞌdĩ ꞌá rî, gõꞌdá má drí nĩzó.
4 E, se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
5 Má lẽ nĩlí Mẽkẽdónĩyã ꞌálâ, nĩꞌá õjílã Ôvârí kâ tólâ nã ꞌbá yî ndrẽlé. Õzõ má õtírĩ nĩî Mẽkẽdónĩyã ꞌálâ rî, gõꞌdá ꞌdĩî vósĩ rî, má âꞌdô ꞌẽꞌá cãlé bũúũ ãnî ngáá tólâ.
5 Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia (porque tenho de passar pela Macedônia).
6 Õzõ má õcâ trá ãnî ngálâ tólâ rî, má lẽ rĩlí ãní bê kậyı̣̂ ãmbá sĩ, âꞌdô ꞌbãꞌá bũúũ cãlé mîlí ạ̃dũkũ ꞌá. Gõꞌdá ꞌdĩî âꞌdô ãnî ꞌbãꞌá cú lãfâ ûsúlı̣́ ãmâ pãzó ậcı̣́ ámákâ má drí ꞌẽꞌá tólâ nĩzó sı̣́sı̣́ ꞌálâ nã ꞌá.
6 E bem pode ser que fique convosco e passe também o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu for.
7 Ngbãângbânõ rî, mã nĩí drẽ tólâ kô, tãlâ má lẽé kô rĩlí ãní bê cé kậyı̣̂ dã sĩ õzõ má õcâ trá ãnî ngáá tólâ rî. Õzõ Ôvârí õlôpê mâ trá cãlé tólâ rî, má lẽ ꞌẽlâ ãní bê kậyı̣̂ dũû.
7 Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 Má âꞌdô ꞌẽꞌá rĩlí Ẽfésõ ꞌá nõngá cãlé bũúũ kậyı̣̂ kãrámã Pẽnĩtãkósĩtĩ kâ ꞌá,
8 Ficarei, porém, em Éfeso até ao Pentecostes;
9 tãlâ mâ drẽ cú ândrâ-tãndĩ bê lôsĩ Ôvârí kâ ꞌẽzó nõngá. Gõꞌdá õjílã dũû rĩꞌá tã lẽꞌá tã Ôvârí kâ ꞌá. Gbõ lé ámâ ạ̃jú-ꞌbá-ãzí yî âꞌdô bê rĩꞌá lạ́tı̣̂ lôndãꞌá ꞌẽzó lôsĩ má drí rĩꞌá ꞌẽlâ ꞌdĩ îzãzó rî.
9 porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e há muitos adversários.
10 — ausente —
10 E, se for Timóteo, vede que esteja sem temor convosco; porque trabalha na obra do Senhor, como eu também.
11 — ausente —
11 Portanto, ninguém o despreze, mas acompanhai-o em paz, para que venha ter comigo, pois o espero com os irmãos.
12 Gõꞌdá ãmâ ậdrúpı̣̃ Ãpólõ rî tãsĩ rî, má âtâ tã trá kpı̣̃ı̣̂ gólâ drí nĩzó ãmâ ậdrúpı̣̃ gólĩyî nĩ ꞌbá ꞌdĩ ꞌbá yí bê ãnî ngálâ, gólâ lẽé nĩlí ãnî ndrẽlé ngbãângbânõ kô. Gõꞌdá gólâ âꞌdô nĩꞌá trá, õzõ Ôvârí õlẽ trá gólâ drí rî.
12 E, acerca do irmão Apolo, roguei-lhe muito que fosse com os irmãos ter convosco, mas, na verdade, não teve vontade de ir agora; irá, porém, quando se lhe ofereça boa ocasião.
13 Ãnî lı̣̃fı̣́ õmbâ ãnî rú, nĩ âdrê gạ́gạ́ õzõ rákã fê kâtí tã lẽlé pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ãlô sĩ Yésũ Krístõ ꞌá, nĩ ậtũ fĩî lâŋõ ꞌásĩ ndrĩ mbârâkã Ôvârí kâ sĩ.
13 Vigiai, estai firmes na fé, portai-vos varonilmente e fortalecei-vos.
14 Nĩ rî tã ꞌẽlé ãnî ãzí-ãzí yî drí ndrĩ ꞌdó lôvó sĩ.
14 Todas as vossas coisas sejam feitas com amor.
15 Ámâ ândré rî mvá yî, nĩ nı̣̃ tã Sĩtĩfãnásĩ yí kâ trá tãndí ró. Gólĩyî õjílã drı̣̃-káká tã lẽ ꞌbá Yésũ Krístõ ꞌá Gı̣̃rı̣́kı̣̃ ꞌálâ rî ĩꞌdî, õjílã ꞌdî ꞌbá yî ꞌbã ĩyî trá lôsĩ ꞌẽlé õjílã Ôvârí kâ drí pı̣̃pı̣̂sı̣́lı̣́ ãlô sĩ.
15 Agora, vos rogo, irmãos (sabeis que a família de Estéfanas é as primícias da Acaia e que se tem dedicado ao ministério dos santos),
16 Má lôꞌbã rúꞌbạ́ ãnî drí, nĩ rî ró bê drı̣̃-ꞌbá tãndí ãníkâ õzõ Sĩtĩfãnásĩ yí kâtí rî ꞌbá yî zẽlé õjílã gólĩyî rĩ ꞌbá lôsĩ ꞌẽlé gólâ bê Ôvârí drí rî ꞌbá yí bê.
16 que também vos sujeiteis aos tais e a todo aquele que auxilia na obra e trabalha.
17 Mâ rĩꞌá ãyĩkõ ró, tãlâ Sĩtĩfãnásĩ, Fõrõtõnátõ gõꞌdá Ãkãyíkã yî âcâ ĩyî trá ãmâ ngálâ ãmâ pãlé, õzõ má õtírĩ rĩî ãnî tã ı̣̂sũlı̣́ ãnî ndrẽ ãkõ drí rî.
17 Folgo, porém, com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava.
18 Gólĩyî rî trá mbârâkã sõlé má ꞌá, õzõ drílĩyî rĩrĩ ꞌẽlâ ãnî drí tólâ nã kâtí. Ĩtí rî, nĩ ı̣̂njı̣̃ gólĩyî tãndí ró.
18 Porque recrearam o meu espírito e o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 Krístõ ꞌbá gólĩyî Ásĩyã ꞌálâ rî ꞌbá yî ꞌê ĩyî nî-bê-yã ãnî drí rõô. Ãkõwílã yî Pĩrĩsílã bê krístõ ꞌbá gólĩyî rû êꞌbé ꞌbá Ôvârí rî îrátãlé gólĩyî drí ꞌbã ꞌálâ rî ꞌbá yí bê ꞌê ĩyî nî-bê-yã ãnî drí, Kúmú ãmákâ Yésũ Krístõ rî rú sĩ.
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Saúdam-vos afetuosamente no Senhor Áquila e Prisca, com a igreja que está em sua casa.
20 Gõꞌdá kpá ãnî ãzí-ãzí yî ndrĩ tíbê tã lẽ ꞌbá trá Yésũ Krístõ ꞌá rî yî ꞌê ĩyî nî-bê-yã kpá ãnî drí ndrĩ. Nĩ õtírĩ rû êꞌbé võ ãlô ꞌá rî, nĩ ꞌê nî-bê-yã ãmâ ậdrúpı̣̃ yî drí lôvó sĩ.
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 Mâ Póõlõ, má îgĩ nî-bê-yã nô cú ámâ drı̣́ sĩ ãnî drí.
21 Saudação da minha própria mão, de Paulo.
22 Õzõ õjílã ãlô ãnî lãfálé sĩ õꞌbã Kúmú ãmákâ Yésũ rî lôvó kô rî, lâŋõ âꞌdô gólâ rî ꞌẽꞌá. Kúmú ãmákâ Yésũ Krístõ ãâgõ ꞌwãâ.
22 Se alguém não ama o Senhor Jesus Cristo, seja anátema; maranata!
23 Kúmú ãmákâ Yésũ Krístõ õfẽ õrẽ ãnî drí.
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja convosco.
24 Má lẽ ãnî ndrĩ, tãlâ ãmâ ãní bê trá ndrĩ ngá ãlô ꞌî Yésũ Krístõ bê. Ĩꞌdî ꞌdĩ.
24 O meu amor seja com todos vós, em Cristo Jesus. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.