Efésios 6

Aú-aai símai kááísamakain-aai (AUY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Iyámpóísomba ísáaro. Fasiꞌaénkóní iyámpóí-iꞌo ontáféꞌa kentinófoi-taai ísáaro. Miyámó íyamba mindá kaweꞌán-iye.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 — ausente —
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 — ausente —
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 Iyámpóí tifoísái ísáaro. Kentí iyámpóíyaꞌa kaweꞌ-úmai káráwiyewana miníyámpóí tirunkó ímba sáwíꞌa ínaꞌa Fasiꞌaénkó Ísun-aai simátímaꞌmaeꞌa wéiyeꞌa arupíse uwátinkaiyasa óraaꞌa ónááwe.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Wayó-kísáúmó máén-kwaasi ísáaro. Ísu Káráísitin-aaimo ísáánten-úmai kentí óraaꞌ-waasi-taai iséꞌa táátafeꞌa éꞌa tiyákáímó wétaamba kentí óraaꞌ-waasiti kísausafeꞌa ímba kaeꞌ-ímáyáámó íyamba miwí táái ísáaro.
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 Miwí túrankaꞌa aamoí uwásinkaiwae aantentafeꞌa ímba miyán-káwéꞌó íyamba úwoi-kanaawaraꞌa miyán-káwéꞌá wéeꞌa Ísu Káráísitini kísau-waasi ontáféꞌa Maníkómbó arááímo táínda-iꞌa úmai kaweꞌán-oro.
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Kesí óraaꞌ-waasiti kísau aantemba ímbanifo Fasiꞌaénkóní kísau-waasisa úne séꞌa tirunkó kaweꞌá wéinaꞌa kísau máéro.
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 Maanááímá imáyáan-oro. Wayó-kísáúmó máén-kwaasiye miwítí óraaꞌ-waasiye kawe-kísáúmó wémaentafena Fasiꞌaénkó kaweꞌ-méyámbá timíníye.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 Wayó-kísáúmó máén-kwaasiti óraaꞌ-waasi ísáaro. Kentí wayóꞌó wéon-kwaasiyaꞌa kaweꞌ-úmai káráwiyeꞌa ímba inkaisíyan-aaima wésimatimeꞌa maarán-ímáyáán-oro. Miwítí óraakowe kentí óraakowe mimbóráwígó éna wíyómpaꞌa ména ímba tuwínkaaꞌ-úmai-meyamba timínífo arupíse úmai-meyamba timíníye.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 Maanááímó simátíménda ísáaro. Fasiꞌaénkóeꞌo kááísamaimo méraamba wení fasiꞌaémbá wétimisaꞌa fasiꞌámai méraawe.
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Waántáwanko tafisímai karoꞌá simátiyuwaifainifo fasiꞌámai méraiyantafeꞌa tiyáí-tántááꞌó Maníkómó tímímba máéro.
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 Ímba marapákén-dámúró-wáásíséꞌ-aantemba tíyéwata kumeuꞌ-áémpáꞌó káráwiyaawiye waántá-waasiye sáwí-fasiꞌaenkwarawiye miyá-sáwíꞌó owíséta tíyáano.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 Mindásafeꞌa tiyáí-tántááꞌó Maníkómó tímímba káféꞌa maiyéꞌa sáwí-kanaamo tínda fasiꞌámai méꞌa ímba waántáwankon-aaisafeꞌa ewé séꞌa ímba inkaiséꞌo kóíyamba fasiꞌámai méraaro.
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Miyáumai toꞌmayaa uréꞌa méraaro. Túꞌwáánkaumo uráantemba éraiꞌ-aaima tirumpimbá taꞌótóráaro. Wenómbó fafériyeꞌo méraantemba arupíse úmai fasiꞌásuwe méraaro.
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 Tísamaimo ánáan-kwiyeꞌo nóntemba ásé-aai tasí wéuwatinkain-aaima kosimátíméro.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 Wenómbó fafériyaawanamo paroigómó túfimbo ímbo táféráíntemba Maníkón-aai taꞌótokewana waántáwankon-aaigo ímba túfimba táferainiye.
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Tiꞌnónkáꞌó kámoꞌo wimáímo káráwiyaanten-úmai kaweꞌ-ámpáꞌá métinkena wégarawiyiye. Paepáétambo túfimbo waantáfáénten-úmai Maníkóní ámútanko wenááimo siyáimba kosimátimiyasa minááígó tirumbá faiyaráíníye. Miyáumai Maníkómó tímímba maiyéꞌa toꞌmayaa úmai méraaro.
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Maníkóní ámútankoni fasiꞌaéntámbá inaifínkémbá Maníkó wétuwaꞌnai-intafeꞌa áísai úmaeꞌa íyóro. Miyámó íyantafeꞌa ímba fíꞌo-fiꞌon-imayaa éꞌa Maníkóní waásisafeꞌa seyaafáꞌá inaí símae iyéꞌa ímba ifátuweꞌa
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 kentáféꞌwaraꞌa súwaꞌnai eꞌa inaí seró. Ásé-aaimo simátíménda Maníkó aaí simínana ímba sááꞌa ínaꞌa aforaꞌá simátimeꞌa Maníkómó aúpáꞌó makáin-aaima aforaꞌá simátimenaumpo mindásafeꞌa súwaꞌnai eꞌa inaí
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 Minááímó simátíméndasafena Maníkó íyáfasisinkowaꞌa simátimewandarakemba aaisambá sésa ándáfaꞌa másínkaraawe. Ásé-aaimo simátimunda mindá kesí kísauman-ifo mindásafeꞌa súwaꞌnai eꞌa inaí síyana ímba sááꞌa ínaꞌa simátíméno.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 Kemó méꞌo wéunda-aaima isáíyantafeꞌa moóráwigon-awiꞌa Tíkíkaasi kosimátiminiye. Wemá kentáásí waási Fasiꞌaénkóní kísau-waasi póna ímba tuwéna kaweꞌ-úmai méraiye.
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 Tíkíkaasimba aiꞌmaráúnana kentópaꞌa wémena kentáásáái kosimátimena kentí imáyáa kofasiꞌátinkainaꞌa
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Kesí waásisono. Maníkó kentáásifowawe Fasiꞌaénkó Ísu Káráísitiyeꞌa kááísamai méraawi tirumbá wétimesarai faruaru wéuwatinkaayantafeꞌa
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Fasiꞌaénkó Ísu Káráísitimbo tirumbó wéamesamo ímbo aúwáán-kwaasi Maníkó úwoi wétuwaꞌnai-intafeꞌa inaí súne.
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.