Efésios 6
Aú-aai símai kááísamakain-aai (AUY) vs BKJ
1 Iyámpóísomba ísáaro. Fasiꞌaénkóní iyámpóí-iꞌo ontáféꞌa kentinófoi-taai ísáaro. Miyámó íyamba mindá kaweꞌán-iye.
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 — ausente —
2 Honra a teu pai e a tua mãe, (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 — ausente —
3 para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 Iyámpóí tifoísái ísáaro. Kentí iyámpóíyaꞌa kaweꞌ-úmai káráwiyewana miníyámpóí tirunkó ímba sáwíꞌa ínaꞌa Fasiꞌaénkó Ísun-aai simátímaꞌmaeꞌa wéiyeꞌa arupíse uwátinkaiyasa óraaꞌa ónááwe.
4 E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 Wayó-kísáúmó máén-kwaasi ísáaro. Ísu Káráísitin-aaimo ísáánten-úmai kentí óraaꞌ-waasi-taai iséꞌa táátafeꞌa éꞌa tiyákáímó wétaamba kentí óraaꞌ-waasiti kísausafeꞌa ímba kaeꞌ-ímáyáámó íyamba miwí táái ísáaro.
5 Servos, obedecei àqueles que são os vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo;
6 Miwí túrankaꞌa aamoí uwásinkaiwae aantentafeꞌa ímba miyán-káwéꞌó íyamba úwoi-kanaawaraꞌa miyán-káwéꞌá wéeꞌa Ísu Káráísitini kísau-waasi ontáféꞌa Maníkómbó arááímo táínda-iꞌa úmai kaweꞌán-oro.
6 não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo a vontade de Deus de coração;
7 Kesí óraaꞌ-waasiti kísau aantemba ímbanifo Fasiꞌaénkóní kísau-waasisa úne séꞌa tirunkó kaweꞌá wéinaꞌa kísau máéro.
7 servindo de boa vontade como ao Senhor e não como aos homens;
8 Maanááímá imáyáan-oro. Wayó-kísáúmó máén-kwaasiye miwítí óraaꞌ-waasiye kawe-kísáúmó wémaentafena Fasiꞌaénkó kaweꞌ-méyámbá timíníye.
8 sabendo que toda a boa coisa que cada um fizer, o mesmo ele receberá do Senhor, seja ele servo, seja livre.
9 Wayó-kísáúmó máén-kwaasiti óraaꞌ-waasi ísáaro. Kentí wayóꞌó wéon-kwaasiyaꞌa kaweꞌ-úmai káráwiyeꞌa ímba inkaisíyan-aaima wésimatimeꞌa maarán-ímáyáán-oro. Miwítí óraakowe kentí óraakowe mimbóráwígó éna wíyómpaꞌa ména ímba tuwínkaaꞌ-úmai-meyamba timínífo arupíse úmai-meyamba timíníye.
9 E vós, senhores, fazei as mesmas coisas para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e não há acepção de pessoas com ele.
10 Maanááímó simátíménda ísáaro. Fasiꞌaénkóeꞌo kááísamaimo méraamba wení fasiꞌaémbá wétimisaꞌa fasiꞌámai méraawe.
10 E finalmente, meus irmãos, sede fortes no Senhor e na força do seu poder.
11 Waántáwanko tafisímai karoꞌá simátiyuwaifainifo fasiꞌámai méraiyantafeꞌa tiyáí-tántááꞌó Maníkómó tímímba máéro.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
12 Ímba marapákén-dámúró-wáásíséꞌ-aantemba tíyéwata kumeuꞌ-áémpáꞌó káráwiyaawiye waántá-waasiye sáwí-fasiꞌaenkwarawiye miyá-sáwíꞌó owíséta tíyáano.
12 Porque não lutamos contra carne e sangue, mas contra os principados, contra as potestades, contra os governantes das trevas deste mundo, contra a maldade espiritual em regiões celestiais.
13 Mindásafeꞌa tiyáí-tántááꞌó Maníkómó tímímba káféꞌa maiyéꞌa sáwí-kanaamo tínda fasiꞌámai méꞌa ímba waántáwankon-aaisafeꞌa ewé séꞌa ímba inkaiséꞌo kóíyamba fasiꞌámai méraaro.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 Miyáumai toꞌmayaa uréꞌa méraaro. Túꞌwáánkaumo uráantemba éraiꞌ-aaima tirumpimbá taꞌótóráaro. Wenómbó fafériyeꞌo méraantemba arupíse úmai fasiꞌásuwe méraaro.
14 Portanto, estai firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 Tísamaimo ánáan-kwiyeꞌo nóntemba ásé-aai tasí wéuwatinkain-aaima kosimátíméro.
15 e calçados os vossos pés na preparação do evangelho da paz;
16 Wenómbó fafériyaawanamo paroigómó túfimbo ímbo táféráíntemba Maníkón-aai taꞌótokewana waántáwankon-aaigo ímba túfimba táferainiye.
16 tomando, sobre tudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 Tiꞌnónkáꞌó kámoꞌo wimáímo káráwiyaanten-úmai kaweꞌ-ámpáꞌá métinkena wégarawiyiye. Paepáétambo túfimbo waantáfáénten-úmai Maníkóní ámútanko wenááimo siyáimba kosimátimiyasa minááígó tirumbá faiyaráíníye. Miyáumai Maníkómó tímímba maiyéꞌa toꞌmayaa úmai méraaro.
17 E tomai o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Maníkóní ámútankoni fasiꞌaéntámbá inaifínkémbá Maníkó wétuwaꞌnai-intafeꞌa áísai úmaeꞌa íyóro. Miyámó íyantafeꞌa ímba fíꞌo-fiꞌon-imayaa éꞌa Maníkóní waásisafeꞌa seyaafáꞌá inaí símae iyéꞌa ímba ifátuweꞌa
18 Orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito, e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos,
19 kentáféꞌwaraꞌa súwaꞌnai eꞌa inaí seró. Ásé-aaimo simátíménda Maníkó aaí simínana ímba sááꞌa ínaꞌa aforaꞌá simátimeꞌa Maníkómó aúpáꞌó makáin-aaima aforaꞌá simátimenaumpo mindásafeꞌa súwaꞌnai eꞌa inaí
19 e por mim; que a palavra me seja dada, para que eu possa abrir a minha boca ousadamente, para fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 Minááímó simátíméndasafena Maníkó íyáfasisinkowaꞌa simátimewandarakemba aaisambá sésa ándáfaꞌa másínkaraawe. Ásé-aaimo simátimunda mindá kesí kísauman-ifo mindásafeꞌa súwaꞌnai eꞌa inaí síyana ímba sááꞌa ínaꞌa simátíméno.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele ousadamente, como me convém falar.
21 Kemó méꞌo wéunda-aaima isáíyantafeꞌa moóráwigon-awiꞌa Tíkíkaasi kosimátiminiye. Wemá kentáásí waási Fasiꞌaénkóní kísau-waasi póna ímba tuwéna kaweꞌ-úmai méraiye.
21 Ora, para que vós também possais saber das coisas acerca de mim e o que faço, Tíquico, irmão amado e fiel ministro do Senhor, vos fará saber todas as coisas,
22 Tíkíkaasimba aiꞌmaráúnana kentópaꞌa wémena kentáásáái kosimátimena kentí imáyáa kofasiꞌátinkainaꞌa
22 o qual vos enviei para o mesmo propósito, para que conheçais as coisas a nosso respeito, e para que ele console os vossos corações.
23 Kesí waásisono. Maníkó kentáásifowawe Fasiꞌaénkó Ísu Káráísitiyeꞌa kááísamai méraawi tirumbá wétimesarai faruaru wéuwatinkaayantafeꞌa
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus o Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 Fasiꞌaénkó Ísu Káráísitimbo tirumbó wéamesamo ímbo aúwáán-kwaasi Maníkó úwoi wétuwaꞌnai-intafeꞌa inaí súne.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.