Efésios 1
Aú-aai símai kááísamakain-aai (AUY) vs NVI
1 Kemá Póro maanáúfáí agai-timúmpo ísáaro. Maníkó wení imáyáafinkemba kentáféna séna aantá-waasi-iꞌa éma Ísu Káráísitin-aai kosimátímaꞌmae núwo séna siꞌmákaifo ísáaro. Éfésási-naopakewi Fasiꞌaénkóní waási Ísu Káráísitiyeꞌo kááísamai méraawi ímba ifátuweꞌa fasiꞌámaimo méraawi ísáaro.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos e fiéis em Cristo Jesus que estão em Éfeso:
2 Maníkó kentáásifowawe Fasiꞌaénkó Ísu Káráísitiye úwoi túwaꞌnai esarai faru wéuwatinkaayantafeꞌa inaí súne.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Maníkó Ísu Káráísitin-afowámá éna Ísu Káráísitinteta kááísasinkenasa wíyómpaꞌa wenópakemba fasiꞌaémbá siménasa kaweꞌá uwásínkáísata póta wentáféta súwiyo súne.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 Naaófáꞌá Maníkó maramá ímbo úmakonkaꞌa Ísu Káráísitinteta kááísamaisa méraandasafenasa wenaúrankaꞌa wendé-íꞌa onanasá kentááfímbá ímba sáwí-aaimo wéraindasafena wemparíꞌa úmakaiye.
4 Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.
5 Maníkó kentáásáféna imáyáa éna naaófáꞌá séna Ísu Káráísitini kísausafeꞌo éꞌa kesáánintone kesiyáámúntoniꞌa ónááwe séna wení imáyáafinkemba aamoí éna miyán-ááímá siyáimba póna miyá uráiye.
5 Em amor nos predestinou para sermos adotados como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito da sua vontade,
6 Ááninkomba arumbó ámakaiwainteꞌa kááísasinkenasa óraa-kaweꞌa uwásinkenasa úwoi súwaꞌnai uwásínkaraimba póta wení áwáuma fíꞌoran-awauma mósá wémaraumne.
6 para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
7 — ausente —
7 Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
8 — ausente —
8 a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
9 Naaófáꞌá wení kaweꞌ-ímáyááfínkémbá aúpáꞌá toꞌmayaa úmakaimba káféꞌa wépaape-isata wéawanaumne. Káráísiti ken-ímáyáá íníye siyáintemba póna
9 E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
10 Maníkómó siyáin-kanaamo tínda seyaafá-tántááꞌó úmakaimba wíyómpakene marapákéné komáétamae úmarainana Káráísiti óraako mindáraꞌa káráwiyiniye.
10 isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.
11 Maníkó wení imáyáafinkembo toꞌmayaa úmakaimpinkemba miyá wéiye. Imáyáa éna toꞌmayaa úmakaimba póna Yúndaa-waasi wení waási-iꞌo úndasafenasa Káráísitinteꞌa kááísasinkenasa wemparíta uwásínkaraiye.
11 Nele fomos também escolhidos, tendo sido predestinados conforme o plano daquele que faz todas as coisas segundo o propósito da sua vontade,
12 Aifaꞌá Káráísitimba amuꞌmaréta méraundawisa wení áwáuma fíꞌoran-awauma isatá mósá wémaraumne.
12 a fim de que nós, os que primeiro esperamos em Cristo, sejamos para o louvor da sua glória.
13 Miyáumai fíꞌonkaa-waasi éraiꞌ-aaima kaweꞌ-ámpáꞌá métinkainiye minásé-ááímá iséꞌa Ísu Káráísitin-aaisafeꞌo timankúnkúmbo ombá Maníkó kesí ámútankomba timénaumne símai fasiꞌámakaintemba miyá uráimba póꞌa wení waási-iꞌa úmai méꞌa ísaraawe.
13 Nele, quando vocês ouviram e creram na palavra da verdade, o evangelho que os salvou, vocês foram selados com o Espírito Santo da promessa,
14 Maníkóní Ufaen-ámútánkó keséta méraintafeta séta éraiꞌa Maníkó wení waásisafena símai fasiꞌámakainta kesópata tíníye. Éraiꞌa Maníkó wení waásisa taꞌótokaampinkemba faúsinkainiyesa wéseta mindásafeta wení áwáuma fíꞌoran-awauma mósá wémaraumne.
14 que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.
15 Agaúnda éraiꞌ-aaima póꞌa kembiwí Fasiꞌaénkó Ísumpaꞌa timankúnkúmba éꞌa Maníkóní waási-imayaa éꞌa méraawe-aaima iséꞌa
15 Por essa razão, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que demonstram para com todos os santos,
16 Maníkómpáꞌá súwi símae iyéꞌa kembiwí túwaꞌnai úmai inaí súnda
16 não deixo de dar graças por vocês, mencionando-os em minhas orações.
17 Maníkómpáꞌá maarán-ááísáféꞌa áísai une. Fasiꞌaénkó Ísu Káráísitin-afowámá kentáásifowama fíꞌoran-awauma wéraiwai wemá wení ámútamba timínana kentí imáyáa kaweꞌá uwátinkena Maníkóní áwáuma aráátiminaꞌa póꞌa kaweꞌ-úmai awánánááwe.
17 Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, lhes dê espírito de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.
18 Kentí imáyáa saagátinkena táántaraintafeꞌa weséꞌo méraiyambo amuꞌmaréꞌo méraantafeꞌa mindásafeꞌa inaí súne. Wemá wení waási kaweꞌó úmaimo méraiyamba toꞌmayaa úmarena símai fasiꞌámakaimbo awánáíyantafeꞌa inaí súne.
18 Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos
19 — ausente —
19 e a incomparável grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, conforme a atuação da sua poderosa força.
20 — ausente —
20 Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,
21 Káráísiti seyaafáꞌ-wáásíyáꞌá káráwiyena wíyómpaꞌo káráwiyaawiyaꞌe fasiꞌaénkwáráwíyáꞌé aifarááwíyáꞌé káféꞌo túwíꞌo wéraiwaiyaꞌe ánaaembo túwíꞌo wéraindawiyaꞌe káráwiyaiye.
21 muito acima de todo governo e autoridade, poder e domínio, e de todo nome que se possa mencionar, não apenas nesta era, mas também na que há de vir.
22 Maníkó seyaafákáꞌó káráwiyindasafena wembá íyáfasinankena wení waásisafena imáyáa éna simámena séna íyáákae-Fasiꞌaenko-iꞌa uréma seyaafá-tántáákáꞌá káráwiyuwo siyáiye.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou como cabeça de todas as coisas para a igreja,
23 Aꞌnómpínkén-ímáyáágómó seyaafá-túráꞌó káráwiyaintemba Maníkóní waásisa Káráísitin-áúraamba únanasa wemá siꞌnónkáántá éna káráwiyaiye. Aꞌnónkó weyááraꞌa ímba méraisana áúwawaako ímba miyá uráifo mimbórá-túwawaaꞌo wéraintemba Káráísiti seyaafá-túwawaaꞌa aaómíyamai-iꞌa uwásinkenasa wewáráꞌá aaómíyamai-iꞌa úmai méraiye.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.