Atos 1

Aú-aai símai kááísamakain-aai (AUY) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Tíófíráasiyo maankwándááífímbá moórá-aai sénaumpo isaaó. Aifaꞌ-wándááífímbá Maníkó Ísumba aiꞌmarówana marapáꞌó kunkáin-aaiwara kísau kumbaiyáin-aaiwara aaimó siyáin-aaiwara afufumpimbá seyaafá-kísáúmó maiyáinkwaraꞌa komaé tamae úmai wení kísau marapáꞌá taiꞌówana
1 Theophilus au buk wantoro’ot i Jesu ana bowabow etei mi’itube busuruf bow sabuw i’obaibiyih inan
2 Maníkó kunaiyówana wíyómpaꞌo iyáin-aaiwaraꞌa aifaꞌ-wándááífímbó agaimakáunda isaꞌá maankwándááífínkwáráꞌa agaimaráúmpo isaaó. Ísu kesí aantá-waasiye séna wemparíꞌa úmakaiye. Ísu ímba wíyómpaꞌo iyónkaꞌa Maníkóní Ufaen-ámútánkóní fasiꞌaénkwáráꞌá ména aantá-waasi wení ámáámba simátímakaiye.
2 God bora’ah au mar yey isan i ao akirum. Baise au mar yena’e ana veya orot iyab kob abarin isan rurubinih i Anun Kakafiyinane roube’aten tur itih.
3 Ísu pukómpinkemba íyáfasinena kaeꞌ-wááí-kánáá 40 kanaa moórá-mora-kanaa paápé uréna wenáúma kaweꞌ-úmai aráátimuwasa awánésa sésa éraiꞌa Ísu pukáimpinkemba íyáfasinena méraiye suwaná paápé urónkaꞌa Maníkó wení waásimo kawáánin-aai simátímaꞌmaena iyáiye.
3 Ana bai’akir ufunamaim, isah irerereb hai not hikwaris hima hibinotanot ana sinaf ef tata’amaim botabirih hi’itin hiturobe i, i yawasin ma’ama, veya 40 wanawanan ana bairererebamaim God ana aiwob isan i’obaibiyih hima hinowar.
4 Moórá-kanaa túwaandu urésa tómbá wénowana Ísu paápé éna séna maankáꞌá Yérúsaremufaꞌa ímbo túwémba aáno méꞌa kesifo kesí ámútamba timénaumnemo óraaka siyáimba wéamuꞌmareꞌo méraanana úwoi timíno. Minááí éꞌa simátimeꞌa súne.
4 Veya ta bairi hima bay hi’aa ana maramaim, iuwih eo, “Jerusalem men kwanihamiy, baise kwanama Tamai a siwar baitimih eomatani, ao kwanonowar isan kwanakaif.
5 Yóni nombá maitínkaraimbanifo kárikaꞌa Maníkóní Ufaen-ámútánkó kumbéna óraaꞌa uwátinkainifo amuꞌmaréꞌa méraaro Ísu siyáiye.
5 Anayabin John i harewamaim bapataito it, baise veya bai’ab na’atube ufunamaim kwa boro Anun Kakafiyinamaim bapataito kwanab.”
6 Órífi-omapaꞌa Ísuwe aantá-waasiye túwaandu ésa Ísumba áísai esa sésa Fasiꞌaénkóo káféra Rómu-kamani-waasi tiꞌmátuwewa Ísareri-waasisa kawáánínono suwaná
6 Basit Tur Abarayah etei hina hibita’imon ana veya hibatiy, “Regah, karam iti boun aiwob itab Israel sabuw ititih maiye?”
7 Ísu séna moórá-kanaamo tínda káféraꞌi aánoraꞌiyo Maníkó wení imáyáafinkemba miyá íníye. Kawe-kánááwé sáwí-kanaawemo paápé índa Maníkó wení imáyáafinkemba miyá íníye. Miyán-kánáámó tínda káriꞌ-aain-ifo
7 Iyafutih eo, “Veya naatu sumar abisa’amaim iti sawar hinamamatar isan i God akisin ana fair tafanamaim veya yakitifuw, i boro men kwa kwanaso’obamih.
8 kemó sendá óraaꞌ-aain-ifo ísáaro. Maníkóní Ufaen-ámútánkó kempáꞌó kumínda wení fasiꞌaénkó tirumpimbá óraaꞌa uwátinkainaꞌa kesááiwara kentáféꞌwaraꞌa simátimeꞌa Yérúsaremu-naopaꞌe Yúndiyaa-aempaꞌe Sámériyaa-aempaꞌe seyaafáꞌ-áémpáꞌá kosimátímaꞌmaeꞌa nóro
8 Baise kwa i Anun Kakafiyin nanan ana veya’amaim fair boro kwanab, naatu ayu isau Jerusalemamaim boro kwanabusuruf kwanakubuna, kwanatit Judea wanawanan, Samaria, naatu kwanatit kwanan tafaram yomanin.”
9 Ísu simásuwowasa awánomba Maníkó Ísumba kunaiyówana ainánkó Ísumba káátaguwasa ímba awánowana
9 Iti na’atube eo ufunamaim, God bora’ah yen himtitiy auman in sakuk wanawanan run himat kasiy.
10 Ísumo iyúmba wíyómpaꞌa karátuwesa mérowasa minúwóíyáán-úmai kaeꞌ-wáásí waén-únánkwátói úmaesarai ewaaꞌá mésarai
10 Matah etei hikubar nati mar wanawanan rurumaim hibat hi’i’itin, naniyan meyemeye orot rou’ab hai faifuw kwes sisibihimaim himatar. Tounamatar ro’ab bai’ufununayah bairi teo|alt="Two angels speaking to disciples" src="CN01887B.TIF" size="col" loc="Act 1.10" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1.10-11"
11 sésa Káríri-aempaken-kwaasisono. Ímba wíyómpaꞌa karátuweꞌa méraaro. Awánaawanamo Maníkó kunáíyáísanamo wíyómpaꞌo íyínten-úmai anekaꞌá miyáumai kumíníye siyááye.
11 Naatu hi’uwih. “Galilee oro’orot, kwa aisim kwabat au mar kwanuwanuw? Iti Jesu ta’imon God kwa biyamaim bora’ah au mar yey, i boro ef ta’imon kwa’itin yeyebe boro namatabir maiye nanan kwana’itin.”
12 Mindárai simásúwóyasa aantá-waasi Órífi-omapa Yérúsaremu-naoꞌ-ewaaꞌ-omapaꞌa tuwésa Yérúsaremu-naopaꞌa kouwerésa
12 Imaibo Olive Oyaw hihamiy himatabir maiye hin Jerusalem hitit, ef ana manin i one kilometre na’atube.
13 méron-daumpaꞌa afófumayaatanaan-daumpaꞌa imésa miwí Ísuni aantá-waasi moórá-mora-waasi-tuwiꞌa Pítaawe Yóniye Yémísiye Énduruwe Fírípiye Tómaasiye Pátóromiyuwe Mátíyuwe Áráfíásin-ááninkon-awiꞌa Yémísiye moóráwigo wemá Rómu-kamani-waasi tiꞌmátuwanae siyáiwain-awiꞌa Sáímoniye moóráwigo fíꞌon-Yemisin-aaninkon-awiꞌa Yúndasiye miyáumai-aanta-waasi
13 Hina bar hitit, naatu hiyen bar awan ta no tafan i hima’ama’amaim hitit. Iyabowat nati’imaim hima’ama wabih i iti, Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, naatu James, Alpheus natun, naatu Simon Kafafarayan, naatu Judas, James natun.
14 tatúwaandu untembá inaí séꞌómbani. Minkwáásísóné tuwímbai-inintone Ísun-anówawe Ísun-áfáꞌawaawiye tatúwaandu urésa inaí séꞌómbani.
14 Iti orot i mar etei hina hita’imon hiyoyoyoban, baibin bairi, naatu i wanawanahimaim i Mary Jesu hinah naatu taitin auman.
15 Inaí símasimaꞌa wéesa moórá-kanaa sáwífaꞌ-waasi 120 waasi Ísuni waási tatúwaandu urówana Pítaa íyáfasinena simátimena séna
15 Nati ana veya’amaim bai’ufununayah etei 120 na’atube wanawanahimaim Peter misir eo,
16 — ausente —
16 “Taitu, marasika Anun Kakafiyin David iwan Bukamaim eo kikirum i Judas ana sinafumaim nati tur na yabin matar. I rafot rouwayan na’atube sabuw bonawiyih Jesu hifatum.
17 — ausente —
17 Judas i ata kou’ay orot ta naatu iti bowabow wanawananamaim bairi tabow.
18 Yúndasi misáwí-kísáúgóní méyámbá óntamba maiyéna maramá méyánuwasuwena mimbáráfáꞌá ándáma maiyéna weyááríkaꞌa waandaꞌá faréna ámúꞌa tufánkuwana ayánaruntomba marapátá kunturáiye.
18 Bowabow kakafin sisinaf isan ana baiyan hibitin imaim me tubun ukwarin aubabe re yi yan fudir kabutin ihouw.
19 Yérúsaremufaken-kwaasi isésa miwí tááifinkemba mimbárágón-áwíꞌa Akendamafaꞌan-iye sésa waéꞌmai-awiꞌa naae-máráfáꞌán-iye siyáawe.
19 Sabuw Jerusalem hima’ama etei ana tur hinowar, imih hai turamaim nati efan wabin Akeldama hiwab. Wab anayabin ‘Rara ana Efan.’
20 Énifo imó agaimakón-aufaifimba Téfíti agaimaréna séna
20 Anayabin Psalm wanawananamaim iti na’atube eo,
21 — ausente —
21 Isan imih, igewasin orot yait ata Regah Jesu wanawanatamaim ma reremor ana veya i bairi tama tabowabow boro i tanarubin.
22 — ausente —
22 Naatu nati orot i John Baptist ana veya’amaim bairi taibuya tana Jesu hibora’ah au mar yey i boro tanarubin. Anayabin ata orot ta nati na’atube tanarurubin i boro Jesu morobone mimisir isan bairi sif tanarubon.”
23 isésa kaeꞌ-wáásí túwíꞌa tésa moóráwigo kaumbo-áwíꞌó simánkaraawi moórá-awiꞌa Yósepini moórá-awiꞌa Pásapasini moórá-awiꞌa Yásítasi úwana moóráwigon-awiꞌa Mátáyáasi mindárai-tuwiꞌa tásuwesa
23 Basit orot rou’ab hikutaitih, Joseph wabin ta Barsabas, wabin baitounin Justus naatu Mathias hairi hirubinih.
24 inaí sésa Fasiꞌaénkóo seyaafáꞌ-wáásítí imáyáa awáné tirumbá tuwáné minkáéꞌ-wáásífínkémbá nááwa Yúndasini kísau aantá-kisau íyámainiyo aráásímínata awánaano.
24 Imaibo hiyoyoban. “Regah o sabuw etei dogoroh iso’ob. Imih abifefeyani orot iti rou’ab kwi’obaiyi menatan i o irubin. Peter ana ofonah bairi teyoyoyoban|alt="Peter and others praying" src="cn01903B.tif" size="col" loc="Act 1.24" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1.24"
25 Yúndasi wení kísau ifátuwena puwéna wení kísaugoni méyámbá sáwí-marupaꞌa kunkáiye sésa
25 Judas ana efan nab tur abarayan namatar, anayabin Judas iti efan ihamiy ana ma’ama efan rurubinimaim in.”
26 inaí simásuwesa kaeꞌ-wáásí túwíꞌa kaeꞌ-wándááífímbá agaimái anaféúmpímbá uféꞌmárówana moóráwigo moórá-wandaai mósá maiyéna awánómba Mátáyáasiye sésa agaimárówana aantá-waasi sísamaifakemba moórá kumbaimái-waasifimba kogísau maiyáiye.
26 Imaibo hi’arow, naatu Mathias wabin hisusu’ub ana veya arow ben, basit Mathias hibai tur abarayah nah 11 hima’ama wanawanah run.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.