Apocalipse 6

Aú-aai símai kááísamakain-aai (AUY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wen-ímáyáá mósá márówaꞌo awánááwánda sipisípi-araakaawi kentáásí sáwí-meyambo maiyáiwai aifa-sénómbá tátuwowana minéíyáímbó túnarowifinkemba moóráwigo óraakaꞌa wíyónaaiyaamba séna tiyó súwaꞌa iséꞌa
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 awánááwánda moórá-poigon-awiꞌa ósi waén-ósígó moóráwigomba ayááꞌmaena túwana imá ayáámpimba tokówana moóráwigo íyáákaraiwaini kámoꞌa ámakowana íyáákaraiwai namuro-wáásí íyáákanae séna kúwaꞌa awánaraumne.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 Minkákémbá kentáásí sáwí-meyambo maiyáiwai minkáké-sénómbá tátuwowana minéíyáímbó túnarowifinkemba moóráwigo séna tiyó súwaꞌa isááwánana
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 moórá-poigon-awiꞌa ósi naae-ósígó moóráwigomba ayááꞌmaena túwana paepáéꞌa aména fasiꞌaémbá amúwana taumó karáíyan-tantaaꞌa ifátuwowasa tiyésa tínkankaawe.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 Minkákémbá kentáásí sáwí-meyambo maiyáiwai minkáké-sénómbá tátuwowana minéíyáímbó túnarowifinkemba moóráwigo séna tiyó súwaꞌa iséꞌa awánááwánda moórá-poigon-awiꞌa ósi fafután-ósígó moóráwigomba ayááꞌmaena túwana tuwináíyan-tantaaꞌa tokówana
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 minéíyáímbó túnarowifinkemba moóráwigo aawaí táínana kári-tomba wéraintafena séna moórá-kanaa-kisaugoni méyán-tómbá kári-tomba maésa moórá-mora maénááwe. Masawémbo fatíyón-taeramba mintáímá ímba sáwíꞌa ínone. Ándágo arampinkémbá anombó naan-kísáú ímba sáwíꞌa
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 Minkákémbá kentáásí sáwí-meyambo maiyáiwai minkáké-sénómbá tátuwowana minéíyáímbó túnarowifinkemba moóráwigo séna tiyó súwaꞌa iséꞌa
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 awánááwánda moórá-poigon-awiꞌa ósi uriyon-ósígó moóráwigomba ayááꞌmaena túwasa minkwáásígón-áwíꞌa puwíyé suwaná wenánaaembo túwain-awiꞌa puwí-áémpáꞌé siyáawe. Seyaafáꞌ-márámá éíyainkaꞌa tuwínkaaꞌ-éna fasiꞌaémbá timúwasarai moóráfaꞌa wéwesarai tínkambae kuyasá púwúwana aawaí tówana tómbá ímba úwasa púwúwana tíꞌa úwasa púwúwana afáá-póísónkó waási fówasa púwúmba tuwánaraumne.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 Minkákémbá kentáásí sáwí-meyambo maiyáiwai minkáké-sénómbá tátuwowaꞌo awánááwánda Maníkóntáfésa ísámai póí tufúꞌmaimo agáún-ontan-taaregoni améndaampaꞌa waási timankó méraawe. Minkwáásísómbá Maníkón-aai simátímaꞌmaesa íyúwasa aaisambá tiyésa tínkamuwasa pukésa
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 óraaka sésa Fasiꞌaénkóo fasiꞌaén-úramba mé fíꞌoran-kaweꞌa e éraiꞌ-aaigoni áwáugo po marapáꞌ-wáásímó sínkankaawi nóran-kanaawa anondáá aaí simátinkewa sáwí-meyamba timínono suwaná
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 moóráwigo waén-únákwátói moórá-mora tiména séna kárikaꞌa timuꞌmáréwasa kembiwímó Maníkóní kísaumo maiyáantemba Maníkóní waási miyámó ombá tínkamiyasa puwíyana taiꞌáínaꞌa miwítí
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 Minkákémbá kentáásí sáwí-meyambo maiyáiwai minkáké-sénómbá tátuwowaꞌo awánááwánda óraaꞌ-marima tówana aafáú fafuwéna fafután-ámpántáráámbá úwana wíyómba naaeríríꞌa úwana
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 óraa-fiyunda torówana taaéramba ímbo áfumo karón-taeramba kunténa marapáꞌó kúmíntenkaamba oꞌá káísuwena marapáꞌá kunkáiye.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 Wátóimo usisi fámáráántemba sokón-tawaai usisi fámarena áwiyokuwana seyaafáꞌ-ómáꞌé nonafufumpaꞌ-máráwé moóráfaꞌ-morafata uráiye.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 Marapáꞌ-wáásíyáꞌó kawáán-uráawiye óraaꞌ-waasiye i-wáásítí óraaꞌ-waasiye óntawaraꞌ-waasiye fasiꞌaénkwáráꞌ-wáásíyé wayó-kísáúmó máéwiye úwoimo nón-kwaasiye seyaafáꞌ-wáásíyé omápine óntampine óntan-aifine aúpáꞌá
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 omákontafesawe óntankontafesawe sésa kawáániwaini ayáí-afaraꞌo méraiwaiye sipisípi-araakaawiye suwánésarai tíyámba uwásínkááfainifo faiwíꞌwé káátaaro.
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Tíyámbo uwásinkaiyan-kanaa tisatá ínta aseránaumpo faiwíꞌwé káátaaro sumbá ísaraumne.
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.