Apocalipse 16
Aú-aai símai kááísamakain-aai (AUY) vs ARA
1 Minkákémbó isááwánda ámáán-daumpakemba moóráwigo mináfákáétéwisafena óraaka séna afakaeté-taufapinkemba Maníkó aaisambó tiyínda-tantaaꞌa marapáꞌá fayáúsuꞌmaraaro súwana
1 Ouvi, vinda do santuário, uma grande voz, dizendo aos sete anjos: Ide e derramai pela terra as sete taças da cólera de Deus.
2 mináfákáétéwifinkemba aifarááwí wení táúfapinkemba marapáꞌá fayáúsuwowasa óraaꞌ-afaa-poigoni aúfái tineꞌá agaimakésa wenáúraambo úmárówin-imayaa mósá makáawifaꞌa óraaꞌ-namontomba túwawaapimpaꞌa kówana títeꞌa uráiye.
2 Saiu, pois, o primeiro anjo e derramou a sua taça pela terra, e, aos homens portadores da marca da besta e adoradores da sua imagem, sobrevieram úlceras malignas e perniciosas.
3 Úwana wenánaaembo mérowi wení táúfapinkemba uwí-nómpáꞌá fayáúsuwowana uwí-nónkó púwón-kwaasiti naaeráámbá úwana uwí-nómpínkén-kwámbá putásaraiye.
3 Derramou o segundo a sua taça no mar, e este se tornou em sangue como de morto, e morreu todo ser vivente que havia no mar.
4 Putásowana minkáéꞌnárai tínaaembo mérowi wení táúfapinkemba nonaumpimpáꞌá fayáúsuwowana naae-nómbá úkúwaꞌa
4 Derramou o terceiro a sua taça nos rios e nas fontes das águas, e se tornaram em sangue.
5 minkákémbá isááwánda wíyómpaken-kisau-waasigo nonkáꞌó káráwiyowi séna
5 Então, ouvi o anjo das águas dizendo: Tu és justo, tu que és e que eras, o Santo, pois julgaste estas coisas;
6 Ení waásiye enááimo simátímakaawiye tínkamuwasa pukáantafe naae-nómbá útínkaraane. Mindásafe kaweꞌá wée miwítí sáwí-kisaugon-anondáá tímakaane nonkáꞌó káráwiyowi súwaꞌo
6 porquanto derramaram sangue de santos e de profetas, também sangue lhes tens dado a beber; são dignos disso.
7 isááwánda moóráwigo póímo tufúꞌmaimo agáén-ontan-taarerakemba séna
7 Ouvi do altar que se dizia: Certamente, ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 Súwana minkáúmbónárau tínaaembo mérowi wení táúfapinkemba aafáúráꞌá fayáúsuwowana Maníkó éꞌankowana waási tineꞌó iyamó kaintembá aaꞌá kéna tinepáí fíꞌoraumai kówana
8 O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado queimar os homens com fogo.
9 títeꞌa úwasa Maníkómbá símai sáwíꞌa uwánkesa Maníkómpákémbá misáwí-méyámbá wétiye sumbánifo miwítí sáwí-kisau ímba tuwésa Maníkómpáꞌá tésa wení áwáu fíꞌoran-awaun-iye ímba siyáawe.
9 Com efeito, os homens se queimaram com o intenso calor, e blasfemaram o nome de Deus, que tem autoridade sobre estes flagelos, e nem se arrependeram para lhe darem glória.
10 Ímba suwaná minéíyáíndárau tínaaembo mérowi wení táúfapinkemba óraaꞌ-afaa-poigo waásiyaꞌo kawáán-urópaꞌa fayáúsuwowana kumeuꞌá úwasa wemó kawáán-urówi kumeuꞌ-áémpáꞌá mésa títeꞌa úwasa wááꞌa tésa tinááfí wéunkutesa
10 Derramou o quinto a sua taça sobre o trono da besta, cujo reino se tornou em trevas, e os homens remordiam a língua por causa da dor que sentiam
11 títeꞌa úwana námomba kóntafesa Maníkó wíyómpakewimba símai sáwíꞌa uwánkómbanifo ímba sáwí-kisau tuwésa wempáꞌá tiyáawe.
11 e blasfemaram o Deus do céu por causa das angústias e das úlceras que sofriam; e não se arrependeram de suas obras.
12 Ímba tuwaná miséfátáásénárau tínaaembo mérowi wení táúfapinkemba óraaꞌ-nonkon-awiꞌa Yúférétísi-nompaꞌa fayáúsuwowana mindómbá karáꞌnáguwasa aafáúmó íyáúsun-aempaꞌ-marafaꞌa kawáán-urówiti aambá wíyúntafena mindómbá karáꞌnáguraiye.
12 Derramou o sexto a sua taça sobre o grande rio Eufrates, cujas águas secaram, para que se preparasse o caminho dos reis que vêm do lado do nascimento do sol.
13 — ausente —
13 Então, vi sair da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs;
14 — ausente —
14 porque eles são espíritos de demônios, operadores de sinais, e se dirigem aos reis do mundo inteiro com o fim de ajuntá-los para a peleja do grande Dia do Deus Todo-Poderoso.
15 Kemá Yóni simátimeꞌa súne. Ísu séna umén-kwáásímó kafífímbó tentembá ímba ísarenkaꞌo kúmónda simuꞌmarésa unáánkwátói úmaresa méraiyawi ímba unáánkwátói-iyaintafesa tigaemá ónááwe Ísu siyáiye kemá Yóni súne. Awánááwánda
15 (Eis que venho como vem o ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua vergonha.)
16 minkákémbá kawáá-wáásí tíꞌmaesa moórá-aempaꞌa máúpaꞌa Yúndaa-waasi-taaifinkemba Ípúru-aaifinkemba Áámágétoni-marafaꞌe sésa túwaandu uráawe.
16 Então, os ajuntaram no lugar que em hebraico se chama Armagedom.
17 Uwaná mináfáꞌmóráénarau tínaaembo mérowi wení táúfapinkemba fiyúndámo torópaꞌa fayáúsuwowana moóráwigo ámáán-daumpaꞌo kawáániwaini ayáí-afarakemba óraaka séna seyaafá-kísáú taíꞌáwiye súwana
17 Então, derramou o sétimo anjo a sua taça pelo ar, e saiu grande voz do santuário, do lado do trono, dizendo: Feito está!
18 wíyónaai súwana káúgau súwana aafáyáu torówana óraaꞌ-marima téna marapáꞌá waási ááémo méronkakene káféꞌwaraꞌo méraankaꞌe miyám-bárímá ímba wétaiye.
18 E sobrevieram relâmpagos, vozes e trovões, e ocorreu grande terremoto, como nunca houve igual desde que há gente sobre a terra; tal foi o terremoto, forte e grande.
19 Óraaꞌ-naopa kaumboráꞌá maramá karuména tawákaaꞌ-úwana seyaafáꞌ-máráfáꞌá óraaꞌ-naopimpaꞌa tawisínaawisi úwana Maníkó Pépíróni-oraaꞌ-naopaken-kwaasi sáwíꞌo umbá Maníkó imáyáa éna aaisambá tiyéna miwítí sáwí-meyamba óraaꞌa timúwana
19 E a grande cidade se dividiu em três partes, e caíram as cidades das nações. E lembrou-se Deus da grande Babilônia para dar-lhe o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 nonafufumpaꞌ-márámá seyaafáꞌá maamíntasuwowana omátomba arúwáísé uwágúwana
20 Todas as ilhas fugiram, e os montes não foram achados;
21 wíyómpakemba óraaꞌ-umbaimo tain-óntánkáán-kááíyaramba kuména waási tínkamuwasa Maníkómbá símai sáwíꞌa uwánkaraawe. Óraa-kaaiyaramba óraaꞌa sáwí-meyambo timúntafesa Maníkómbá símai sáwíꞌa uwánkaraawe.
21 também desabou do céu sobre os homens grande saraivada, com pedras que pesavam cerca de um talento; e, por causa do flagelo da chuva de pedras, os homens blasfemaram de Deus, porquanto o seu flagelo era sobremodo grande.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.