Hebreus 1
Ogatamee Me Etokaa Gipii See Menaa (AUU) vs NTLH
1 Idukaa Ogatamee me nabi bagee yuwa doodoo inii me bagee yuwa paagoo mena eewegawoo seta. Kuwa ko Wa me kaagaa eebaa miya okoo paagoo eewegawoo seta, bedaa Wa me nabi bagee mée eebaa doodoo miya eewegawoo seta.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Eto mee wodopasi begaa kaa gaayu ko Wa me inii paagoo Wayoopaa doodoo mée eewegagee simi. Ogatamee me Yogamee Wa too se-agiyoo, we-agiyoo uduma epoo Mée kiyaano see naadi Waa daamaa wigintaata. Waa doodoo Ogatamee me epoo to ma, magaa to ma, se-agiyoo, we-agiyoo kuwa uduma ogaataata.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Waa ko Ogatamee me asii-sege siyaa kusi-kusii da kuwa awee da kaa ago wogaamaayaa mokoo see Mée. Waa Ogatamee see see Mée. Ogatamee yiba agoo kiyaa yuwa kuwa Waa miya agoo. Wa me too kuwa ogaataata agiyoo-pagiyoo uduma ukuwaandaa segee siyaa yuwa kuwa Wa me pesee see menaa kuwa me se wudida-peeda siyaayaa, kisee too daamaa peneata yaukuwaaniyaabuu siwoo segeeki. Wa me mée me pedeo yuwa yawetogekomeeta kaama pakadoota epoo to wodoo Se-ebo, We-ebo Ogatamee asii-sege ebo totaaki yoo dagi yagaa yaato kiyoo animaata tupi.
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Yogamee me ebo tuyaa yoo gaayu ko esee asii-sege, malaikat bagee me tuyaa yoo see see se. Bedaa Yogamee see ekaa munta mee miya esee ebo, malaikat bagee yuwa okoo ekaa munta mee see see se.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 Ogatamee me Yogamee paagoo aseta menaa kuwa malaikat bagee yuwa mée ena paagoo miya asiyaa ye? Kuwa aseta menaa kuwa ko kisee:
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Mena ena miya agoo, mee ko Ogatamee me Wayoopaa mee, yagamee yagaaboo to mokoo see Mée mee Ogatamee me Waa magaa da kaa isiyaata kaboo Wa me Yogamee kaa wegata menaa mee ko kisee:
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Bedaa Wa me malaikat bagee okoo kaa menaa ena miya kisee:
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Kiya Wa me Yogamee kaa aseta menaa mee ko kisee:
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 Dimi topoo, mena topoo see kuwa Aa ede,
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 Bedaa Yogamee kaa aseta menaa ena ma kisee:
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 Kuwa uduma taa kedaa taata kiya Aa gaayu ko kisee too toowoo taano too.
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 Dokaa da podamaata kaama aapeka siyaa see see,
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 Bedaa Ogatamee me Yogamee paagoo aseta menaa ena ma agoo. Wa me kuwa menaa kuwa malaikat bagee yuwa mée ena paagoo miya asiyaa ye? Kuwa Wa me aseta menaa kuwa ko kisee:
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Kuwa malaikat bagee kuwa ko Ogatamee me agiyoo yaokagee see bagee yuwa too, dimi noogaa da mokoo see bagee, Ogatamee me daba daagimaa peeyaapi bagee yuwa daamaa deesi naadi pooi see aseta bagee yuwa, se maa?
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.