Hebreus 1

Ogatamee Me Etokaa Gipii See Menaa (AUU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Idukaa Ogatamee me nabi bagee yuwa doodoo inii me bagee yuwa paagoo mena eewegawoo seta. Kuwa ko Wa me kaagaa eebaa miya okoo paagoo eewegawoo seta, bedaa Wa me nabi bagee mée eebaa doodoo miya eewegawoo seta.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Eto mee wodopasi begaa kaa gaayu ko Wa me inii paagoo Wayoopaa doodoo mée eewegagee simi. Ogatamee me Yogamee Wa too se-agiyoo, we-agiyoo uduma epoo Mée kiyaano see naadi Waa daamaa wigintaata. Waa doodoo Ogatamee me epoo to ma, magaa to ma, se-agiyoo, we-agiyoo kuwa uduma ogaataata.
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Waa ko Ogatamee me asii-sege siyaa kusi-kusii da kuwa awee da kaa ago wogaamaayaa mokoo see Mée. Waa Ogatamee see see Mée. Ogatamee yiba agoo kiyaa yuwa kuwa Waa miya agoo. Wa me too kuwa ogaataata agiyoo-pagiyoo uduma ukuwaandaa segee siyaa yuwa kuwa Wa me pesee see menaa kuwa me se wudida-peeda siyaayaa, kisee too daamaa peneata yaukuwaaniyaabuu siwoo segeeki. Wa me mée me pedeo yuwa yawetogekomeeta kaama pakadoota epoo to wodoo Se-ebo, We-ebo Ogatamee asii-sege ebo totaaki yoo dagi yagaa yaato kiyoo animaata tupi.
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 Yogamee me ebo tuyaa yoo gaayu ko esee asii-sege, malaikat bagee me tuyaa yoo see see se. Bedaa Yogamee see ekaa munta mee miya esee ebo, malaikat bagee yuwa okoo ekaa munta mee see see se.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Ogatamee me Yogamee paagoo aseta menaa kuwa malaikat bagee yuwa mée ena paagoo miya asiyaa ye? Kuwa aseta menaa kuwa ko kisee:
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Mena ena miya agoo, mee ko Ogatamee me Wayoopaa mee, yagamee yagaaboo to mokoo see Mée mee Ogatamee me Waa magaa da kaa isiyaata kaboo Wa me Yogamee kaa wegata menaa mee ko kisee:
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Bedaa Wa me malaikat bagee okoo kaa menaa ena miya kisee:
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 Kiya Wa me Yogamee kaa aseta menaa mee ko kisee:
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Dimi topoo, mena topoo see kuwa Aa ede,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 Bedaa Yogamee kaa aseta menaa ena ma kisee:
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 Kuwa uduma taa kedaa taata kiya Aa gaayu ko kisee too toowoo taano too.
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Dokaa da podamaata kaama aapeka siyaa see see,
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Bedaa Ogatamee me Yogamee paagoo aseta menaa ena ma agoo. Wa me kuwa menaa kuwa malaikat bagee yuwa mée ena paagoo miya asiyaa ye? Kuwa Wa me aseta menaa kuwa ko kisee:
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Kuwa malaikat bagee kuwa ko Ogatamee me agiyoo yaokagee see bagee yuwa too, dimi noogaa da mokoo see bagee, Ogatamee me daba daagimaa peeyaapi bagee yuwa daamaa deesi naadi pooi see aseta bagee yuwa, se maa?
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.