2 Timóteo 3
Ogatamee Me Etokaa Gipii See Menaa (AUU) vs NTLH
1 Wodopasi yaato Yesus wiyaagoo meeno see kaboo yaai-yaai agiyoo agoo kedaa taata yoka daamaa nekeenii.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Kuwa kaboo da mée tomaa dimi pedeo see bagee agoo kedaa taatagea. Okoo ekaato too epa gaawoo, kepe ou dimii gaawoo, ebo dimii gaawoo, anii ebo yoka naadi apanaa bagee maagiyoo eke, okonaka me menaa si yayeetaa, paamee see dimii mee taa, Ogatamee ebo ekee see miya taa,
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 epa dimii ewo, mée emee-emee taano be, mée badiino too, okoo ekaato daamaa muniwoo, deewoo taano ewo, kagoo ebo, daamaa menaa, daamaa agiyoo kuwa be,
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 mée me wugisi naadi yaekegatagaa, dimi se gaata otoopa ukuwanaa, peenaa, 'Ani too ipi' see gaataa, Ogatamee ou dimii mee wisintaata okoo me ede gaata-gaata yuwa kuwa too ou gaataa, kisee umiwoo, toowoo see bagee yuwa agoo kedaa taatagea.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Okoo tapaato yaato deeyaa naaki Ogatamee ma dimii menaa kaa umiwoo, toowoo taa see bagee keenda kiya semoo yiba yaato taa, Ogatamee me pesee agiyoo kuwa okoo me wisintaagea. Okoo kisee bagee yoka aa se eetooi, okoo too wigintagaai.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Okoo noonaa dimi ipi see bagee keenda yoka naadi mée me ee yiba okoo badaa maayaa. Badaa maata kaama mee ee kaa makapaa menaa wigineano ewo see apii agoo yoka kuwa bagee yuwa me okoo moga deebaa see. Kuwa apii yuwa me 'Anii idukaa kisee pedeo agiyoo ukuwata, kisee pedeo agiyoo ukuwata' see dimii gaagaa segee see apii yuwa, ou dimi-pami gaawoo see apii yuwa.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Okoo mena tupiwoo see kiya mikee menaa ii see wigineano ewo see apii yuwa. Kisee apii kuwa okoo me deebaa senaa see.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Idukaa Yanes ma, Yambres ma ekea me Musa ma aawisii seta see see eto kuwa bagee yuwa miya mikee menaa ma aawisii segee see too. Okoo dimi koopoo kemaata Ogatamee me okoo umina wisintaagi.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Okoo kisee ukuwanaa see bagee kiya okoo me mée topetaa see menaa kuwa taa kaapa. Idukaa Yanes ma, Yambres ma ekea dimi taa see bagee yuwa too ii see nekeenta see see mokoo eto miya kuwa mée deebaa senaa see bagee yuwa kuwa mée uduma me okoo kisee bagee yuwa too ii see kuwa nekeeniipea.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Okoo kisee bagee kiya aa ko ni me ukuwata peeta yuwa aa miya naobeetaa see mée. Ni me daamaa mée topenaa see menaa ma, ni me daamaa umiyaa, tuyaa yuwa ma, ni me gaayaa, peeyaa yuwa ma, ni me Yesus mikee gaawoo see dimii ma, ni me koogo adumeta dimii ma, ni me epa gaataa see dimii ma, bedaa mée me nagaadee siyaa kaboo se maki-makaa taapa see dimii ma kuwa uduma aa ipi, a me naobeewoo segeeke.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Idukaa anii Antiokia magaa kaa ma, Ikonium magaa kaa ma, Listra magaa kaa ma kiyoo omegee, toogeeka too ko mée me nawegee-wegee segee naadi kaama anii dimi nagimegee seta yuwa kuwa miya aa ipi. Okoo me kisee naukuwagee semea kiya Tuhan me daba napeeyaami.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Mikee, Kristus Yesus ma dimi aagadi-maagadi naadi Ogatamee ma dimii menaa kaa umiwoo taano ou see bagee kuwa uduma mée me wegee-wegee taapea,
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 bedaa dimi pedeo see bagee yuwa ma, mée deebaa see bagee yuwa ma okoo esee dimi pedeo kedaa siwoo taapea. Okoo me apanaa bagee miya deebaa taapea, bedaa okoo miya mée me deebaa taapea, kisee aaukuwawoo segee taapea.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Kiya aa gaayu ko kuwa daamaa katupiwoo seta menaa kuwa a me kuwa mikee menaa ii naadi kaama dimi yiba aweta yoka kisee too daamaa peneata doowoo taai. Aa kuwa menaa daamaa katupiwoo seta bagee kuwa aa ipi.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Aa peedi kaa kaama Ogatamee me ebeamaata menaa kuwa ipi kiwoo seme. Kuwa menaa kuwa ko aa dimi katupiwoo naadi kaama Kristus Yesus mikee nao see gaakee kaa daba kadaagimaa peeyaano menaa yuwa kuwa.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Kuwa ebeamaata menaa kuwa uduma manii to ko Ogatamee kaa too, Wa me too agoo kiyaata. Kuwa menaa kuwa me inii daamaa mée tupi-manee taano ma, kisee pedeo, kisee ekeasii see ase-manee taano ma, koopoo kiyaa yuwa topoo kiyaano ma, bedaa mikee topoo see dimii kaa umiwoo, toowoosi naadi tupi-manee taano ma, kisee daamaa ukuwawoosi naadi mée manta menaa kuwa.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Ogatamee me bagee yuwa sikii, ipi, daamaa agiyoo uduma ukuwamaayaa see bagee kisi naadi kuwa ebeamaata menaa yuwa mée manta.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.