Tito 3
Ebe-No-Pfuasẹ Ishobọ Onogbọ (ATGNT) vs VC
1 Ke yele eni ẹgbọ le, e ke nyẹsẹ ukhomhi na enighie ali eni ẹ mhẹsẹ, ali e ri ungmemhi oyẹwẹ ke gbe akanya. E mu egbe ni e rọ ke gbe ikanya enete.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos magistrados e às autoridades, sejam obedientes, estejam prontos para qualquer obra boa,
2 E khi lo ẹgbhọli yese ọgbọkhọghuo eva-a, e khi ẹgbọ opfọmhẹ, e khi nu egbewẹ ke wola, ama e khi eni e ri ikuegbe-a a ngeli deba ọgbọkpa.
2 não falem mal dos outros, sejam pacíficos, afáveis e saibam dar provas de toda mansidão para com todos os homens.
3 Irari khi awa kpẹ li riẹlẹ ingme ọyẹghẹ ali umha-suesọ. Awa khi eni a di, ni a ri ọghuẹmhẹ egbe, ali aruele mu shi igha. Awa la angeli ubọgbọ ali ofuma ikpekpe. Áá biselemhi awa, awa gbolo biselemhi egbe.
3 Porque também nós outrora éramos insensatos, rebeldes, transviados, escravos de paixões de toda espécie, vivendo na malícia e na inveja, detestáveis, odiando-nos uns aos outros.
4 Ama abi isomhelemhi ali inono oyi Ẹshinẹgba Ọmiepfuese ọyawa o rọ feli lasele.
4 Mas um dia apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com os homens.
5 Ọ mie awa pfuese, ni ọa khi itobọ ingeli ni e migha shi ipfuasẹ ni awa ngeli, ama itobọ ilẹlemhi oyọli. Ọ rọte iriẹlẹ bia ali ikhuẹsẹ-pfuasẹ oyi Ayẹmhẹ-nọ-pfuasẹ tsumhi awa. Ọ ri agbọ onogbọ na awa.
5 E, não por causa de obras de justiça que tivéssemos praticado, mas unicamente em virtude de sua misericórdia, ele nos salvou mediante o batismo da regeneração e renovação, pelo Espírito Santo,
6 Eri Ẹshinẹgba ọ tutu Ayẹmhẹ-nọ-pfuasẹ ku awa tuọ itobọ emini iJesu iKirisiti ọ riẹlẹ na awa.
6 que nos foi concedido em profusão, por meio de Cristo, nosso Salvador,
7 Ẹghẹghẹ aghọ, awa kha khi eni ọ rọte okhale oyọli rọ pfuasẹ se, awa mele imi ọli a ni e mhọli ọli shi udu khi e mhuẹ obọ shi ugu agbọ na agbọagbọ.
7 para que a justificação obtida por sua graça nos torne, em esperança, herdeiros da vida eterna.
8 Egbegbi ungmemhi ni a ri egbe ẹ nga ona o khi.
8 Certa é esta doutrina, e quero que a ensines com constância e firmeza, para que os que abraçaram a fé em Deus se esforcem por se aperfeiçoar na prática do bem. Isto é bom e útil aos homens.
9 Khi nu ẹgbọ khẹ akọ shi ingme afuẹ, ali itọnọ utetọ oyi ẹchẹli idada. Khi wola ali khi khọli shi ingme Ishi eyi iMosisi, itobọ khi afuẹ ali emini ẹa ri eleli a bhale e khi.
9 Quanto a questões tolas, genealogias, contendas e disputas relativas à lei, foge delas, porque são inúteis e vãs.
10 Kpẹ tse agua yẹ ọgbọ ozughu iteva, ini ọa kie suọ, u ti gbe mẹ ọli na, ini emhikhọghuo e khi ku ẹ gbe.
10 O homem que assim fomenta divisões, depois de advertido uma primeira e uma segunda vez, evita-o,
11 Lọli u rọ ya lẹsẹ khi ẹgbọ enana e she de odẹ khi odẹ, olamhẹ e ke la. Angeli oyẹwẹ o she pfa ẹzọ mu wẹ.
11 visto que esse tal é um perverso que, perseverando no seu pecado, se condena a si próprio.
12 Mhi kha da lẹsẹ ghie Atẹmasi ghi ẹ ne o ke khi iTakikọsi, rọshẹka ni u bhale ya ẹ mhẹ iNikapolisi irari khi mhi she ri ọli shi udu khi oobọ mhi ya la ẹghẹghẹ oruamẹ.
12 Logo que eu te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo em Nicópolis, onde decidi passar o inverno.
13 Abibi o riẹ li, rọshẹka kpaghiẹ iZẹnasi ọni ọ khi ilọya ali Apolosi obọ, ini ẹẹ vu. Ri emini ẹ nono nya na wẹ.
13 Prepara com cuidado a viagem do jurista Zenas e de Apolo, de maneira que nada lhes venha a faltar.
14 Ẹgbọ eyawa e khi eni e wẹna abi a liẹ gbe akanya enete, ni e dobẹ ke riẹlẹ emini ẹẹ nono elemhi ogbẹlẹ na egbewẹ, ini e khi la agbọ ighalaba.
14 Urge também que os nossos aprendam a aplicar-se às boas obras para atender às necessidades mais prementes. Assim não ficarão infrutuosos.
15 Ẹgbọ ni e nu mhẹ la ana nya e ga tsẹ ẹ. A tsẹ eni e li miesuọ ali eni e nono ingme oyi anye.
15 Todos os que estão comigo te saúdam. Saúda todos aqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.