Apocalipse 5
Ebe-No-Pfuasẹ Ishobọ Onogbọ (ATGNT) vs ARC
1 Mhi ke gbo mẹ ọni ọ shitọ oni ukpẹkhomhi oghie khi ọ mu ebe ni a kẹkẹ emhi shi odalo ọli ali ukhokho ọli mhuẹ obita. A ri ẹruẹli rọte asha ishilua to ọli ma.
1 E vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Mhi mẹ agẹni ni ọ funẹ ni ọ tsẹsẹ ngme leghe ọọ liẹ, “Ọghuo ọ ya dobẹ maghiẹ eni ẹruẹli oni ebe-a?”
2 E vi um anjo forte, bradando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de desatar os seus selos?
3 Ama ọgbọkhọghuo ọa la iloghie, wẹkhi ekẹ agbọ, wẹkhi ikpọkẹ na agbọ, ni ọ dobẹ khueghie oni ebe-a, ukẹneta khi eri ọ dobẹ ya bino elemhi oni ebe.
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 Mhi viẹ egbegbọ irari khi aa mẹ ọgbọ ni ọ tẹọ ni ọ ya khueghie oni ebe-a wẹkhi ni ọ bino elemhi ọli.
4 E eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro, nem de o ler, nem de olhar para ele.
5 Ọtuọghuo eni egbhali eghọ ọọ mhẹ, “Khi ke viẹ! Ghe khẹ, Ọdumhi na unuẹkpẹ oyi iJuda, Omiomi iDefidi ọ she mu ọ le. Ọ dobẹ ya khueghie oni ebe-a ali ẹruẹli ishilua eyọli.”
5 E disse-me um dos anciãos: Não chores; eis aqui o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, que venceu para abrir o livro e desatar os seus sete selos.
6 Ighọ mhi mẹ khi Omi Osumha khi ọ migha odalo oyi oni ukpẹkhomhi oghie ni elamhakọ aane eghọ, ali eni egbhali e gasẹ. Ọ li abinẹ khi a she kpẹ gbe ọli-a. Ọ zẹ ekphali ishilua ali ikpamhi alo ishilua ni e khi Ayẹmhẹ ishilua eyi Ẹshinẹgba ni ọ she ghie je ekẹ agbọ nya.
6 E olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais viventes e entre os anciãos um Cordeiro, como havendo sido morto, e tinha sete pontas e sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 Ọni omi osumha ọ le ya rue oni ebe obita oyi ọni ọ shitọ oni ukpẹkhomhi oghie.
7 E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado no trono.
8 Abi ọ rọ rue oni ebe se, eni elamhakọ aane eghọ ali egbhali uye ọgbọ ali aane, e de yẹshi odalo oyi ọni Omi osumha. Wẹwẹ nya ọgbọgbọ ọ mu ẹfa mhọli obọ ali itasa igolu ni ituale afu ẹẹra ni a tosẹ e vọ, ni e khi iromhi ni eni Ẹshinẹgba ọ she pfa na e sọ.
8 E, havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo todos eles harpas e salvas de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 E to uwolo onogbọ, e liẹ,
9 E cantavam um novo cântico, dizendo: Digno és de tomar o livro e de abrir os seus selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, e língua, e povo, e nação;
10 U rẹwẹ mele ighie
10 e para o nosso Deus os fizeste reis e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.
11 Mhi bino mhi suọ iruli eyi igẹni ebubu ni e ramhi igbẹlẹ ali idududu. E le gasẹ oni ukpẹkhomhi oghie ali elamhakọ eghọ ali eni egbhali.
11 E olhei e ouvi a voz de muitos anjos ao redor do trono, e dos animais, e dos anciãos; e era o número deles milhões de milhões e milhares de milhares,
12 E ri ukpokpomhi uruli i to uwolo, e liẹ,
12 que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riquezas, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e ações de graças.
13 Mhi tigbe suọ khi emhikpa ni a ma na iloghie ali ekẹ agbọ ali ikpọkẹ na agbọ ali ena okẹ oniẹmhi ali emini e laọ elemhi ọli nya khi ẹ to uwolo, ẹẹ liẹ,
13 E ouvi a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e que está no mar, e a todas as coisas que neles há, dizer: Ao que está assentado sobre o trono e ao Cordeiro sejam dadas ações de graças, e honra, e glória, e poder para todo o sempre.
14 Eni elamhakọ aane eghọ ẹ li, “Atsẹ,” eni egbhali eghọ, e de yẹshi, e ga li.
14 E os quatro animais diziam: Amém! E os vinte e quatro anciãos prostraram-se e adoraram ao que vive para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.