2 João 1
Ebe-No-Pfuasẹ Ishobọ Onogbọ (ATGNT) vs NVI
1 Mhẹmhẹ ọgbhali na igbaa oyi eni e mie iJesu iKirisiti suọ mhia kẹkẹ ebe ona ghi ẹ.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 Eri anye nono ingme oyẹẹ, itobọ igẹsikia ni o la anye egbe, ni o kie ya la anye egbe agbọagbọ.
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Mhi lema Ẹshinẹgba Ita ali iJesu iKirisiti Omiọli e ri okhale ali ilẹlemhi ali opfọmhẹ na awa elemhi igẹsikia ali inono.
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 Egbe ma mu mhẹ gba abi mhi rọ suọ ingme oyi imi ẹ eghuo, ni e la angeli odẹ oyi Ẹshinẹgba, ni ẹẹ riẹlẹ emini ẹ ghọle Ita.
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 Irarighọ, nọkpotso, onana ọa khi omhẹsẹ onogbọ ni mhia yele ẹ le, ama oni awa rọte ekẹ lẹsẹ lọ. Eri mhiẹ awa nono ingme egbe awa.
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 Inono ni mhia ngme khi awa mema ya ke ri omhẹsẹ oyi Ẹshinẹgba gbe akanya. Oni omhẹsẹ abi ẹẹ nya a she li suọ li rọte ekẹ vu khi, ẹẹ nya a mema la angeli inono.
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 Ebubu ẹgbọ ni ẹ di ẹgbọ e she lasele shi asha kpa elemhi agbọ, ni ẹẹ liẹ khi iJesu iKirisiti ọa li abi ọgbọ li bhale agbọ. Ẹgbọ enana nya, ẹgbọ elo-ẹgbhuẹ e khi, e gbo khi eni ẹẹ khọli Ọmiepfuese.
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Irarighọ, a mu egbe ẹ ini emini awa gbe akanya a shi o khi de awa obọ-a, ama ni awa khi eni a somhopfa gba pfo.
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 Mhi gueyẹ ẹ khi ọnini ọa da mu emini iKirisiti ọ sẹsẹ mhuẹ, ni ọ da ọ, ọa mhọli Ẹshinẹgba. Ama ọnini ọ da mu emini iKirisiti ọ sẹsẹ mhuẹ ne, ọ mhọli Ẹshinẹgba Ita ali Omiọli.
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 Irarighọ, ini ọgbọkhọghuo ọ bhale debẹ ni ọ rọ tsua osẹsẹ olese ni ọa khi onana bhale, khi zẹ ọli lo owa oyẹ le, khi ga fẹ mhọli ikpaghiobọ shi ọli oni osẹsẹ.
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 Ọnini ọ da mhọli ikpaghiobọ shi ọni ọgbọ ọghọghọ osẹsẹ ne, eri ọ kugbe ọli ọ, ni e ga riẹlẹ oni ọkhọlọ.
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 Mhi ga mhọli emhi ebubu ni mhi kha kẹkẹ ghi ẹ, ama mhi aa nono ni mhi kẹkẹ wẹ shi ebe. Eri mhi ya ri ochoghọ bhale ya bino ẹ, isheghọ ni awa mẹ egbe imi-alo nu egbe ngme. Ni oghẹlẹ oyawa o vọ.
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Imi inyọghuẹ ni ọkpotso ni Ẹshinẹgba ọ zẹ, ẹẹ tsẹ.
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.