1 Tessalonicenses 1
Ebe-No-Pfuasẹ Ishobọ Onogbọ (ATGNT) vs NVT
1 Mhẹmhẹ iPọlu ali iSalasi ali iTimoti anye ri ebe ona ghi ẹ igbaa oyi eni e mie iJesu iKirisiti suọ ni o la ekẹ iTẹsalonika, ni e khi ẹgbọ eyi Ẹshinẹgba Ita awa ali iJesu iKirisiti Ọnọmhuẹ.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Anye maa tsẹ Ẹshinẹgba uwegbe ẹghẹghẹ kpa shi itobọ oyi ẹẹ nya, ighọ anye gbo liẹ teva ẹ elemhi iromhi isọsọ oyi anye.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Anye ma la odalo oyi Ẹshinẹgba ọyawa ali Ita awa sato ikanya eyẹ ẹ ni iregbenga oyẹ ẹ, o rẹ ẹ gbe. Abi inono ni a mhuẹ na egbe ẹ o li rẹ ẹ toto obọ akanya, ali abi irudunga ni a mhuẹ na iKirisiti Ọnọmhuẹ o li migha.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Inyọghuo anye, anye lẹsẹ khi Ẹshinẹgba ọ nono ingme oyẹ ẹ, ọ she gbo zẹ ẹ ni a khi ẹgbọ eyọli.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Irari khi eri anye ri usomhi onete bhale ghi ẹ. Ọa khi ungmemhi unu tsẹ anye rọ rọli bhale, ama li rọte elemhi ekpabọ ali Ayẹmhẹ-nọ-pfuasẹ. Anye li ri igẹsikia oyọli lo ẹ esọ egbegbọ. A lẹsẹ abi anye li ngeli abi awa rọ ga la kugbe, irari ni o rọ ti na ẹ anye rọ lighọ ngeli.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Áá khọnya anye ali Ọnọmhuẹ abi o tseku khia khi a mẹ osoli egbegbọ, a ri oghẹlẹ mie oni usomhi ni o rọte Ayẹmhẹ-nọ-pfuasẹ bhale.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Itobọ ighọ, eni khọnya a ngeli a ke khi shi ẹgbọ ni e miesuọ na ekẹ iMasidonia ali Akhaya ọ.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Irari khi aa khi eri usomhi oyi Ọnọmhuẹ o lẹsẹ rọte ẹ unu fiẹ lase ya je ekẹ iMasidonia ali Akhaya tsẹ, ama, iregbenga ni a mhuẹ na Ẹshinẹgba o she ramhi asha kpa. Itobọ ona, anye a ke mhuẹ ingme olese ni anye ke ya ngme.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Ẹgbọ eghọ nya e ngme ọli abi a li ri ẹloe e khu anye abi anye rọ ku shi na ẹ. Ali abi a li tsua ikhumhi kua bhale deba Ẹshinẹgba, ni áá gá egbegbi ọni Ẹshinẹgba ni ọ la ọ.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 A gbo gueyẹ anye abi a li migha a khẹ Omiọli ni ọ rọte iloghie ya bhale, ikhi iJesu ni ọ rọte eghuli guise le, ni ọ mie awa pfuese ofu oyi Ẹshinẹgba ni ọọ bhale.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.