1 Timóteo 2
Ebe-No-Pfuasẹ Ishobọ Onogbọ (ATGNT) vs NTLH
1 Mhi gueyẹ ẹ, a kpẹ te ododẹ sọ iromhi na ẹgbọ kpa. Abi u liẹ gue emini e to ẹ le, lema Ẹshinẹgba shi ilẹlemhi na wẹ, u kphẹmhi na Ẹshinẹgba na wẹ.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 U li sọ iromhi na enighie ali eni ẹẹ mhẹsẹ ni awa, ni e rọ dobẹ ke la agbọ na tsukẹ ali opfọmhẹ, elemhi ekpẹ oyi Ẹshinẹgba rọte iguẹ-ngeli.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Ona oo ti, o ma ri egbe a mu Ẹshinẹgba ọtsumhi ọyawa.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Ni ọọ nono ni ọgbọkpa ọ mhọli imiepfuese, ni ọ gbo lẹsẹ igẹsikia.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Irari khi Ẹshinẹgba ọghuo ọ laọ, ali ọmigha iteva ọgbọ ali Ẹshinẹgba ọghuo, ọmọse ni a lu iJesu iKirisiti.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Ni ọ ri egbọli bhale shi ọtoẹloli, ni ọ rọ mie ẹgbọ nya pfuese. Ona o khi usomhi ni Ẹshinẹgba ọọ nono ni lọli gueyẹ ọgbọkpa ni o guẹ de shi ẹghẹghẹ oyọli.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Ona o zẹ ni a rọ ghie mhẹ abi aghiusomhi na kẹẹ ni iKirisiti ọ zẹ ali ọsẹsẹ oyi iJẹta ni mhi rọ gue usomhi irudunga ali igẹsikia le. A khi ẹgbhuẹ mhia lo, igẹsikia mhia guele.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Ini a ye ugamhi, mhia nono ni emọse e tsua abọ ekẹ shi iromhi isọsọ ni ọa mhuẹ elemhi ibibi wẹkhi ekhakọ.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Mhi lili ẹ nono ni eni ikpotso e guẹ ke sọ itsua ni e gbe akanya, a khi khuẹ akhuẹ abamẹmhẹ, wẹkhi iẹ-itsu dọlọdọlọ shi ukhomhi, wẹkhi iri-igolu khuẹ akhuẹ ali ifẹfẹ isọsọ wẹkhi itsua ni e lolo ghalẹ isọsọ.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Ama e ke gbe ikanya enete, ni o ye ni ikpotso ni ẹẹ khi wẹwẹ a ga Ẹshinẹgba ẹ gbe.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Ikpotso e ke ri iregbe-tiemhile ke ku esọ-a wẹna.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Mhi aa zẹ ọkpotso ni ọ sẹsẹ, wẹ khi eri ọ ya mhuẹ omhẹsẹ shi emọse ukhomhi. Ọ ke tsaghiẹ-a.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Itobọ khi Adamu a kpẹ ma neni a ma Ivu.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Ọa khi Adamu ọkphaghiẹ ọ di, ama ọkpotso a di ni ọ gbe ushi oyi Ẹshinẹgba-a.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Ama a ya tsumhi ọkpotso rọte eniyẹ ibiabia, ini ọ kiele ẹ deba irudunga ali inono ali ipfuasẹ, ni ọ rọ mu ekpẹ shi egbọli egbe.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.