1 João 1

Ebe-No-Pfuasẹ Ishobọ Onogbọ (ATGNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Anye kẹkẹ ungmemhi oyi ọni ọ ri agbọ ọ na ọgbọ ghi ẹ, ọni ọ rọte igbaekẹle la ọ. Anye she suọ ọli, anye ri alo eyi anye mẹ ọli, anye bino ọli, anye gbo ri abọ eyi anye ti ọli.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Abi ọni ọ ri agbọ ọ na ọgbọ ọna ọ rọ feli lasele, anye mẹ ọli, anye gbo li pfi ọtsẹlẹ shi ọni agbọ na agbọagbọ ọna. Lọli ọ nu Ita la, ni a rọkhasẹ anye.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Emini anye mẹ ni anye suọ, anye gbo liẹ gueyẹ ẹ, isheghọ ni awa kugbe nu Ita ali Omi ọli iJesu iKirisiti la.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Eri anye kẹkẹ ona ni oghẹlẹ oyawa o gba pfo.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Onana khi usomhi ni anye rọte obọ oyi Omi ọli suọ, ni anye gue ẹ yẹ ẹ khi, Ẹshinẹgba khi ákpá, obili okhọghuo ọa fẹ la li egbe kpa.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Awa kha guele khi awa nu ọli la kugbe ni awa rọ kie la elemhi alo ebili ẹ kia, ẹgbhọli awa lo, awa aa la agbọ igẹsikia.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Ama ini awa la elemhi ákpá a kia, abi lọli ọli la elemhi ákpá, ona o rọkhasẹ khi awa nu ọli la kugbe, isheghọ ọlia eyi iJesu Omi ọli, e khuẹsẹ awa olamhẹ-a pfuasẹ.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Ini awa guele khi awa aa mhọli olamhẹ, egbawa awa a di, awa aa mhọli igẹsikia.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Ama ini awa zọnọ olamhẹ eyawa ye Ẹshinẹgba ni ọ ri igẹsikia riẹlẹ emhikpa; ọni ọọ riẹlẹ emini o te odẹ ọ khi, ọ ya ri olamhẹ eyawa topfa awa, ọ khuẹsẹ awa umha-pfuasẹ egbe-a nya.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ini awa ẹ khi awa aa lamhẹ, eri awa ri Ẹshinẹgba mele ọlo-ẹgbhọli-a. Ungmemhi oyọli ọa la agbọ oyawa.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.