1 Coríntios 8

Ebe-No-Pfuasẹ Ishobọ Onogbọ (ATGNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mena ni mhi rọ ngme nga ogbọ ni a mhila mhẹ ingme eminale ni a rọ luasẹ ikhumhi.
1 Quanto à pergunta sobre a comida sacrificada a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento a esse respeito. Contudo, o conhecimento traz orgulho, enquanto o amor fortalece.
2 Ọni ọ dabi khi lọli lẹsẹ gba, ọa kie lolo lẹsẹ abi ọ kha li lẹsẹ ne.
2 Se alguém pensa que sabe tudo sobre algo, ainda não aprendeu como deveria.
3 Ama ọgbọ ni ọ nono ingme oyi Ẹshinẹgba, Ẹshinẹgba ọ lẹsẹ ọli.
3 Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.
4 Ama memena, ingme oyi eminale ni a rọ luasẹ ikhumhi, awa lẹsẹ khi ikhumhi ọa khi emhikhọghuo elemhi agbọ, ali khi Ẹshinẹgba ọghuo ọ khi.
4 Então, o que dizer quanto ao alimento oferecido a ídolos? Bem, todos nós sabemos que, na verdade, o ídolo nada vale neste mundo, e que há somente um Deus.
5 Ini a tseku mẹ emini a lu ilitsa ali ekhẹmhuẹ, o khi eni e la idane o, okekhi ena ekẹkhẹ, ọngẹwẹ ọa khi Ẹshinẹgba wẹkhi Ọnọmhuẹ.
5 Sim, é fato que existem os que são chamados de deuses, por assim dizer, nos céus e na terra, e há pessoas que adoram muitos deuses e muitos senhores.
6 Ama oyawa khi, Ẹshinẹgba ọghuo kpe awa mhọli, ikhi ita ni emhikpa e rọte obọ oyọli bhale, ali ọni awa la agbọ na, ali khi Ọnọmhuẹ ọghuo ọ la ọ, ni ọ khi iJesu iKirisiti ni emhikpa e rọte obọ oyọli bhale ali ni awa rọte obọ oyọli la agbọ.
6 Para nós, porém, Há somente um Deus, o Pai, por meio de quem todas as coisas foram criadas e para quem vivemos. E há somente um Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas foram criadas e por meio de quem recebemos vida.
7 Ama ọa khi eni e miesuọ nya e lẹsẹ igẹsikia onana khi afuẹ ilitsa e khi. Ama ingme oyi eni ilitsa ena, o she lo ẹgbọ eghọghọ egbe ramhi khi ini e le eminale ni a rọ luasobo eghọghọ, eri ọ li wẹ egbe khi eni ilitsa e liẹ ga eghọ. Eri ona ọọ yese udu oyẹwẹ ni ọ gue wẹ ẹzọ ọ-a, irari khi ọa lolo toto imiesuọ ne.
7 No entanto, nem todos sabem disso. Alguns estão acostumados a pensar que os ídolos são de verdade, de modo que, ao comer alimentos oferecidos a eles, imaginam que estão adorando deuses de verdade, e sua consciência fraca é contaminada.
8 Ama eminale ẹa ti ọgbọ ọ mama Ẹshinẹgba. Ẹa ri awa ya khi eni ẹa ti ini awa aa le, wẹkhi eri e ke ri awa ya ti nẹ ini awa le.
8 Não obtemos a aprovação de Deus pelo que comemos. Não perdemos nada se não comemos, e se comemos, nada ganhamos.
9 Ama a kuegbe-a ini afa ni awa mhuẹ rọ ọ riẹlẹ emini o ghọle awa o khi ya khi ọzuodẹ na ọgbọẹse ni ọa toto imiesuọ, ni o rọli ya de pfilo olamhẹ.
9 Contudo, tenham cuidado para que sua liberdade não leve outros de consciência mais fraca a tropeçarem.
10 Ini ọgbọ ni ọ mhuẹ udu ni ọa toto imiesuọ ne ọ fẹ mẹ khi yẹyẹ ni u mhọli ilẹsẹ, khi u la udi olitsa ẹ le eminale, u sa khi oghọ ọa ya ri udu nali rọ ke le eminale ni a rọ luasẹ olitsa?
10 Pois, se alguém vir você, que diz ter um conhecimento superior, comer no templo de um ídolo, acaso não será induzido a contaminar a própria consciência ao ingerir alimentos oferecidos a ídolos?
11 Ighọ ọni ọgbọ ni udu oyọli ọa toto eghọ ni ọ khi inyọghuẹ ni iKirisiti ọ ghu-a na ọ li ya opfu-a itobọ ilẹsẹ oyẹ.
11 Assim, por causa do seu conhecimento superior, um irmão fraco pelo qual Cristo morreu acaba se perdendo.
12 Ini a da mẹ na ne, iKirisiti u lue a na, ini u da lue na inyọghuẹ ni a ga miesuọ, eri u wa kuale udu oyẹwẹ ni ọ gue wẹ ẹzọ ni ọa toto eghọ utse.
12 E quando vocês pecam contra outros irmãos, incentivando-os a fazer algo que eles consideram errado, pecam contra Cristo.
13 Irarighọ, ini o da khia khi eminale ni mhi le o ri inyọghuo-mhẹ ya de pfilo olamhẹ ne, mhi aa ke gbo tigbe ya le eminale, ini mhi khi ya zẹ ni inyọghuo-mhẹ ọ de pfilo olamhẹ.
13 Portanto, se aquilo que eu como faz um irmão pecar, nunca mais comerei carne, pois não quero fazer meu irmão tropeçar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.