Apocalipse 11

Kasulatan to Magboboot (ATDNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nò, nigbogayan a to sosokoroy no ogkoiling to tukod. No nignangonan a to, “Hondio kad on to dakol no Ampuanan to Magboboot woy sokora nud on. Woy songo sokora nud ka tubaranan, woy soola nud ka tibo no mgo otow no ogmanimba dio.
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Di kono nu sokora ka lama to sikan no Dakol no Ampuanan to Magboboot, su igkabogoy pad to mgo otow no waro mogtokod to Magboboot. No taman to kohop-atan woy daruwa no bulan, ogpandaatdaaton dan ka dakol no lunsud to Hirusalim no ian ka lunsud no pig-indanan to Magboboot.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Woy igpohondio ku ka daruwa no otow no talagmalogot to kinagian ku. No igpanangon ku ka kinagian ku taman to 1,260 no allow. Ogkikinabo sikandan to saku no nighimu no kinabo.
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Ka sikan no daruwa no talagmalogot, ian ka ingkapanag-ilingan dongan to sikan no daruwa no kayu no oghingaranan to ulibu. Woy songo ingkapanag-ilingan dod sikandan to daruwa no ilawan no duon to tangkaan to Lagboy no Igbuyag to tibo no mgo otow kai to kalibutan.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Ko duon agad hontow no oghisakit poron kandan, duon hapuy no oglibuwas to bo-bo dan no ogkatutung ka mgo usig dan no ogkoubus sikandan no ogkamatoy.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Woy tagood to ognangonnangon sikandan to kinagian to Magboboot, ogbogayan sikandan to kabogbogan oyow ogkohimu no ogpakaatang sikandan to mgo kibol oyow kono ogpokouran. Woy ogbogayan sikandan to kabogbogan to ogbaluy on no langosa ka woig. Woy songo ogbogayan to kabogbogan to oyow, agad kon-u ran ogkoiniati to ogboboot, ogkoumaan on ka tano to agad nokoy no igkabaybayari to mgo otow.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Pogkaponga ran to igmalogot to kinagian to Magboboot, oglibuwas on ka makahallokhallok no magintalunan no ogligkat to sikan no bitu no kono ogkatogkad ka karalomi rin. No ogsulungon din ka sikan no daruwa no talagmalogot to kinagian to Magboboot. No ogkaroog din woy oghimatayan din on.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Ka lawa to sikan no daruwa no nammatoy, nakatuus do duon to kalasara to sikan no dakol no lunsud. No dongan, dio ilansang ka Lagboy no Igbuyag ta to krus. Woy ian dod ka lunsud no songo ogpanag-iling to Suduma woy ko Ehipto.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Nò, taman to tatolu no allow woy tonga, ka mgo otow no ogligkat to agad hondoi no ogkaloinloin no mgo ugpaan, woy to mgo kapunganan woy ka mgo kinagian, ogtotongtongan dan ka mgo lawa to sikan no daruwa no nammatoy, woy kono dan igbogoy ko iglobong on ka mgo lawa ran.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Lagboy no igkarago to mgo otow ka kamatayon to sikan no daruwa. No oghimu sikandan to ogkaragaan woy ogmabogbogayoy to mgo igkarago no mgo kalaglagan su namatoy ka sikan no daruwa no nakabayadbayad to sikan no mgo otow no og-ugpo kai to soini no tano.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Di pogligad to sikan no tatolu woy tonga no allow, og-uyagon do sikandan to Magboboot woy ogpakasasindog on. Ka tibo no mgo otow no ogpakakita, ogkakahallok lagboy.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 No inogo on no ogdinogon to sikan no daruwa ka maagbot no kagi no ogligkat to langit no ognangon kandan to, “Hondini kow on.” No ogkabatun on sikandan dio to langit. No ogpakatotongtong ka mgo usig dan taman to ogkabukusan on sikandan to mgo salagapun.
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 No kono do ogbuloy no ogdagsang on ka maagbot lagboy no dinug woy ogkagulak on ka igkasampulu no baad to sikan no dakol no lunsud. Ogkammatoy ka papitu no malan no mgo otow. No ka mgo otow no waro nammatoy, ogkakahallok on lagboy. No ogkasayo dan ka Magboboot no ian mabogbog lagboy no dio to langit.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Napongaan ka igkararuwa no dakol no igkabaybayari to mgo otow, Di magaan on ogdatong ka igkatatolu no dakol no igkabaybayari.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Nò, ka igkapapitu no diwata to Magboboot, nighiup to bungag din. Inogo on no duon maagbot no mgo lagong ligkat dio to langit no nigkagi to, “Ligkat kuntoon taman to waro katamanan, waro loin no ogpakaalap to pandatuan to soini no kalibutan ko kono no ka Lagboy no Igbuyag woy ka Im-imanan to mgo Koot-otawan no pigsugu din no si Kristu.”
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Ka kawaan woy hop-at no pogbuyagon no ogpinpinnuu dio to mgo pinnuuanan dan to pogboboot duon to tangkaan to Magboboot, nanluhud to ogsimboon dan ka Magboboot. No nigkagi sikandan to,
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 “Magboboot no ian Lagboy no Igbuyag noy, Mamabogbog ka to tibo, no sikoykow ka Magboboot dongan woy ka kuntoon woy taman to waro katamanan. Ogpasalamatan noy sikoykow su nigpurut nud on ka pandatuan nu no mabogbog lagboy woy nigbunsud kad on to pog-alap nu to mgo koot-otawan kai to kalibutan.
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Nabolu lagboy ka mgo otow no waro nigtuu koykow, su nokouma on ka allow to iglogpad nu kandan woy allow rod to ogbobootan nu ka mgo otow no nammatoy. Woy sikan dod ka allow no ogpambogayan nu to igsayo ka mgo suguanon nu woy ka mgo talagnangon to kinagian nu woy ka tibo no ogtahud koykow, agad mabantug woy ka kono no mabantug. No soini rod ka allow no og-ubuson nud on ka tibo no mgo otow no nigdaat to soini no kalibutan.” Sikan ka ignangon to sikan no kawaan woy hop-at no mgo pogbuyagon.
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Pogkaponga, no napulasan on ka dakol no Ampuanan to Magboboot no dio to langit. No dio ku kitaa ka sikan no bulawan no Baul no nataguan to Pogsabut to Magboboot. No ian ka taguanan to mgo ingkasulat dongan no mgo sabut to Magboboot dio to mgo otow. Inogo on no nigkikilat on woy duon maagbot no daging woy nigbabalansì woy nigdinug woy nig-uran on to mabogat no magakinomu no uran.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.