1 João 4
Kasulatan to Magboboot (ATDNT) vs NTLH
1 Mgo sulod, kono tad on ogtuuan ka tibo no mgo nangnangonon no ogligkat dio to agad hondoi. Ian su og-awoson to og-ol-ologan ta ka sikan no mgo nangnangonon ko tu-tuu no nigligkat to Gimukud to Magboboot woy ko kono. Ian su mohon-ing ka mgo otow no og-alap-alap to mgo nangnangonon kai to ampow to soini no kalibutan no og-abinon dan to mgo talagnangon to kagi to Magboboot dokad di ubat doka ogkagion dan.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Soini ka igpohitaga kanta ko hondoi no nangnangonon ka tu-tuu ian no ogligkat to Gimukud to Magboboot. Ka ignangon to si Hisus ka Im-imanan to mgo Koot-otawan no ogkohingaranan ki Kristu, lagkos to ignangon to tu-tuu ian no otow si Hisus su nigkuwo to lawa no nig-un-unawa to lawa ta, tu-tuu ian to dio nigligkat to Magboboot.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 Dokad di, ko duon og-anad kanta no kono ignangon to si Hisus ka Lagboy no Igbuyag ta no songo nohimu no otow no unawa kanta, ka sikan no kagi ran, waro nigligkat to Magboboot. Ka sikan no kagi ogligkat to busow no og-atu ki Hisu Kristu. Nataga ki to duon otow uromo no igparakoldakol ka ngaran din to ngaran ni Hisus. Di ka busow no ogbogoy to katondanan dio to sikan no otow uromo, duon on kuntoon kai to soini no kalibutan.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Mgo anak, nigpasakup kow atag to Magboboot, no waro kow maalap to sikan no mgo talag-anad to ubat no mgo nangnangonon su ka Gimukud to Magboboot no ogdumaruma kaniu, mamabogbog ki Satanas no ogbogoy to doromdom dio to sikan no mgo otow no kono ogtuu ki Hisus no kai to soini no kalibutan.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 No ka sikan no mgo otow no og-anad to ubat no mgo nangnangonon, ogpamminogan to mgo otow no waro mogtuu ki Hisus no kai to soini no kalibutan. Ian su ka batasan to sikan no mgo talag-anad, songo og-unug dod to mgo batasan to soini no kalibutan no kono ogkoiniatan to Magboboot. Sikan ian ka ogkatagaan ta ka mgo nangnangonon dan to kai ro duon ogligkat to soini no kalibutan.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 Di sikanami atag, nigsugu koy to Magboboot. Sikan ian, agad hontow no ogdumaruma to Magboboot, songo ogpamminog kanami. Di ka otow no waro nigpasakup to Magboboot kono ogpamminog kanami. Sikan dod ka dangob no igtokod ta ko hondoi ogligkat ka songo nangnangonon, ko dio to Gimukud to Magboboot no ian Gimukud no ognangonnangon to tu-tuu ro ian, woy ko dio ogligkat to loin no ogpasuwoy to mgo otow.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Mgo sulod, ogpadakdakoloy ki to goinawa. Ian su ka sikan no igdakoli ta, dio ogligkat to Magboboot. Sikan ian, ka otow no ogdakolon ka duma rin, ogkatokod no anak to Magboboot. No ka sikan no otow ka ogpakarumaruma to Magboboot.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Di ka mgo otow no waro goinawa to duma ran, waro nigdumaruma to Magboboot. Ian su ka Magboboot, tahan do no dakol rin ka goinawa rin to mgo otow.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 Soini ka impohitaga to Magboboot kanta to dakol ian ka goinawa rin kanta, su nigsugu din ka bugtung no Anak din kai to soini no kalibutan oyow ogkabogayan ki to kouyagan no ogligkat to nighimu ni Hisus kanta.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 No ian tu-tuu no dakol ka goinawa to Magboboot kanta, no kono no ka kanta no goinawa ka indakoli kandin. Ian su to an-anayan, waro goinawa ta kandin. Di dakol atag ka goinawa rin kanta no nigsugu din ka Anak din kai to tano oyow sikandin ka ighusoy kanta no ig-awo to mgo salo ta.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Sikan ian, mgo sulod, su indakoli kid lagboy to Magboboot, og-awoson ta to songo ogmarakdakoloy ki to goinawa.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Waro otow no nigkita to Magboboot, di ko ogparakdakoloy ki to goinawa ta, ogdumaruma ka Magboboot kanta no ka dakol no goinawa rin to mgo otow, songo ogkatibulus on kai to kanta no goinawa.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 Soini pad ka dangob no igpohitaga kanta to ogdumaruma ki to Magboboot woy to songo ogdumaruma ka Magboboot kanta, su duon katagaanan ta no ogligkat to Gimukud din no imbogoy rin kanta.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Woy nigkita noy woy ogpakanangonnangon koy no igmalogot to nigsugu to Magboboot ka Anak din kai to tano oyow sikandin ka ogpakapangabang to mgo otow oyow ogkaawo on ka mgo salo dan.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Ka otow no ognangonnangon to si Hisus ka Anak to Magboboot, ogdumaruma ka Magboboot kandin woy songo ogpakarumaruma sikandin to Magboboot.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Sikan ian to nataga ki woy ogtuu kid to tu-tuu ian to indakoli kid to Magboboot. Tahan do to dakol ka goinawa rin to mgo otow. Sikan ian, ka mgo otow no ungod igdakoli ka duma ran, sikandan ka ogpakarumaruma to Magboboot woy songo ogdumaruma ka Magboboot kandan.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 No ko sikan ian ka oghimuon ta, ka dakol no goinawa to Magboboot to mgo otow, ogkatibulus on kai to kanta no goinawa oyow songo igdakoli ta ka mgo duma ta. No ian su oyow ko ogpokouma on ka allow no ogbobootan to Magboboot ka tibo no mgo otow kai to kalibutan, kono kid ogkasipod to ogtangko kandin. Ian su ko kai ki pad to ampow to soini no tano, og-unug ki to batasan ni Hisus.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Ko dakol ka goinawa ta to Magboboot, kono kid ogkahallok kandin, su ko ogkatibulus on ka goinawa ta kandin, ogkaawo on ka igkahallok ta. Ko duon otow no ogkahallok dod to Magboboot, waro pad natibulus ka goinawa rin to Magboboot woy waro pad makasabut ko songo monu karakol ka goinawa to Magboboot kandin, su duon dod ka igkahallok din ko ogkalogparan dod buwa sikandin.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Ian ligkatan to igdakoli ta ka Magboboot woy ka duma ta su ka Magboboot ka nighun-a indakoli kanta to goinawa.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Ko duon otow no ogkagi to, “Dakol ka goinawa ku to Magboboot,” dokad di to waro goinawa rin to duma rin, ubat doka ogkagion din. Ian su ko kono din igdakoli ka duma rin no ogkitoon din, kono ogkohimu no ogdakolon din ka goinawa rin to Magboboot no waro din kitaa.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Di ka insugu to Magboboot kanta, ko igdakoli ta sikandin, og-awoson to songo igdakoli ta ka duma ta.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.