1 Coríntios 4
Kasulatan to Magboboot (ATDNT) vs NTLH
1 No sikanami no mgo talag-anad, ian now ro ogdoromdomon to suguanon koy ro ni Kristu. Nigsaligan koy to Magboboot to oyow ignangonnangon noy on ka sikan no waro din pad dongan impohitaga to mgo otow.
1 Vocês nos devem tratar como servidores de Cristo, que foram encarregados de administrar a realização dos planos secretos de Deus.
2 No ko duon otow no ogkohimu no sinaligan, og-awoson to ogkasaligan sikandin to ogtuman to igsugu to igbuyag din.
2 O que se exige de quem tem essa responsabilidade é que seja fiel ao seu Senhor.
3 Di, kono a ogkasasow ko nokoy ka ogkagion now woy ko nokoy ka ogkagion to agad hontow tongod to pogtuman ku to igpohimu rin kanak, ko maroyow woy ko maroot. Agad ko kanak poron ka ogsumansuman to mgo hinimuan ku, kono ku ogkatagaan ko litos ka oghimuon ku.
3 Mas para mim não tem a menor importância ser julgado por vocês ou por um tribunal humano. Eu não julgo nem a mim mesmo.
4 Maawang ka goinawa ku, di kono no sikan ka igpatokod to waro salo ku. Ian do ogkataga ka Lagboy no Igbuyag ta.
4 A minha consciência está limpa, mas isso não prova que sou, de fato, inocente. Quem me julga é o Senhor.
5 Kono ta ogbootan ka agad hontow ko litos ka oghimuon din. Di og-awoson to ogtagad kinow to litos no allow no ian allow to poglibong to Lagboy no Igbuyag ta. Sikandin ka ogbatuk to tibo no ingkoholos no batasan ta woy igpohitaga rin on ka mgo tuud no nakatagu to goinawa ta. No ogkasayo on to Magboboot ka agad hontow ko litos ka nohimu rin.
5 Portanto, não julguem ninguém antes da hora; esperem o julgamento final, quando o Senhor vier. Ele trará para a luz os segredos escondidos no escuro e mostrará as intenções que estão no coração das pessoas. Então cada um receberá de Deus os elogios que merece.
6 Ka soini no innangon ku kaniu, mgo sulod, igpanag-ilingan ku ka lawa ku woy ki Apulus. No ian su oyow ligkat kanami, ogkaanad kow to litos no pog-ugpo now no ogpokounug kow to ingkasulat no kinagian to Magboboot. Ian su og-awoson to kono now ogdakolon ka ngaran to sagboka no talag-anad kaniu woy kono now ogdoisokon ka ngaran to dangob.
6 Meus irmãos, é para instruir vocês que eu tenho aplicado essas lições a mim mesmo e a Apolo. Usei nós dois como um exemplo, para que vocês aprendam o que quer dizer o ditado: “Obedeça ao que está escrito.” Ninguém deve se orgulhar de uma pessoa e desprezar outra.
7 Wa kow man bogayi to dakoldakol no ngaran to mgo duma now su ka tibo no katondanan ta, dio do ogligkat to Magboboot. No su sikandin ka nigbogoy kantanow to tibo no ogkagongonan ta, manio naan to ogmarayandayan kow su ka ogkatouan ta ingkabogoy ro man kanta?
7 Quem é que fez você superior aos outros? Por acaso não foi Deus quem lhe deu tudo o que você tem? Então por que é que você fica todo orgulhoso como se o que você tem não fosse dado por Deus?
8 Naan now buwa ko ka tibo no karoyawon to Magboboot, diad on to kaniu. No ogkoiling to nohimu kow no mgo datu no ogpakaalap to Pogsugu to Magboboot, di sikanami atag no mgo suguanon din, to waro koy poron makalagkos. Maroyow porom ko tu-tuu on ian no ogpakaalap kow to pogsugu din oyow songo ogpakabulig koy kaniu to pogkaalap now.
8 Pelo que parece, vocês já têm tudo o que precisam! Já são ricos! Vocês já se tornaram reis, e nós, não! Que bom se vocês fossem reis de verdade, para que nós pudéssemos reinar junto com vocês!
9 No to pogdoromdom ku, sikanami no mgo suguanon ni Hisus, nigbogoy ka Magboboot to ogkaroisok ka mgo ngaran noy su ogtotongtongan koy to tibo no mgo otow woy to tibo no mgo diwata to Magboboot. No ian noy ogkounawaan ka mgo napirisu no nigbobootan on to pogkamatoy.
9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos , no último lugar. Somos como as pessoas condenadas a morrer em público, como espetáculo para o mundo inteiro, tanto para os anjos como para os seres humanos.
10 Sikanami, ogngisian koy to mgo otow su og-anad koy tongod ki Kristu. Di sikaniu, nahan now no maroyow atag so ulu now su ligkat to pogtuu now ki Kristu. Sikanami, nahan now buwa to malintok ka pogtuu noy kandin, di dakol atag ka kaniu no pogtuu. Sikaniu, ogkabantugan kow to mgo otow di sikanami atag, oglomotan koy.
10 Por causa de Cristo nós somos loucos, mas vocês são sábios por estarem unidos com ele. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são respeitados, e nós somos desprezados.
11 Taman kuntoon, sikanami no suguanon ni Hisu Kristu, oggutasan koy woy ogkamaraan koy. Kulang ka manggad noy. Nigbarasan koy to mgo otow no waro nigtuu. Woy waro ogkougpaan noy; ogpakalougloug koy ro duon.
11 Até agora temos passado fome e sede. Temos nos vestido com trapos, temos recebido bofetadas e não temos lugar certo para morar.
12 Nigpoomot koy to talabau noy oyow ogkabayaran noy ka ogkakoon noy. Agad ko oglomotan koy di ogbuyu koy atag to Magboboot to oyow ogkohoy-uan din sikandan. Ko duon otow no ogbayadbayad kanami, og-aguantoon noy ro duon.
12 Temos nos cansado de trabalhar para nos sustentar. Quando somos amaldiçoados, nós abençoamos. Quando somos perseguidos, aguentamos com paciência.
13 Ko ogdooton koy, ian noy ro igtabak ka maroyow no kagi. No taman kuntoon, ogkoiling koy to mgo lagut no ogsonsonon to mgo otow no waro pad nigtuu.
13 Quando somos insultados, respondemos com palavras delicadas. Somos considerados como lixo, e até agora somos tratados como a imundície deste mundo.
14 Ka soini no igsulat ku kaniu, kono to oyow ogkasipod kow, di ian ku igsulat to oyow ogtalosonon ku sikaniu no nounawa to mgo anak ku to pogtuu ta no indakoli ku to goinawa.
14 Não estou escrevendo essas coisas para envergonhar vocês, mas para ensiná-los como se vocês fossem meus próprios filhos queridos.
15 Agad ko duon sampulu no malan no otow no og-anad kaniu to pog-unug ki Hisu Kristu, di kono no mohon-ing ka amoy now. Ian su sikanak do ka nohimu on no amoy now to ogtuu kandin su sikanak ka nignangonnangon kaniu nokani to Maroyow no Nangnangonon tongod ki Hisus no nigtuu kow on kandin.
15 Mesmo que vocês tivessem milhares de mestres na fé cristã, não poderiam ter mais de um pai. Pois, quando levei a vocês o evangelho , eu me tornei o pai de vocês na vida que vivem em união com Cristo Jesus.
16 Sikan ian, ogbuyu a kaniu to oyow og-unugan now ka batasan ku.
16 Portanto, eu peço que sigam o meu exemplo.
17 Sikan ian to nigsugu ku si Timoteo dio to kaniu oyow ogkounugan now ka batasan ku. Si Timoteo ka ogkasaligan ku woy indakoli ku to goinawa woy anak ku to pogtuu ta to Lagboy no Igbuyag ta. Sikandin ka ogparoromdom kaniu to batasan ku woy ka pog-ugpo ku no oglitos to oghimuon ta ko nigtuu kid on ki Hisu Kristu. Ogkounawa rod ka ig-anad ku dio to agad hondoi no ogpakalimudlimud ka mgo otow to og-ampu ki Hisus.
17 Por isso estou enviando para vocês Timóteo, que é meu querido e fiel filho no Senhor. Ele vai ajudá-los a lembrarem dos caminhos que sigo na nova vida que tenho em união com Cristo Jesus, caminhos esses que ensino em todas as igrejas.
18 Duon otow dio to kaniu no ogparakoldakol su nahan dan no kono a ogpakapanumbaloy dio to kaniu.
18 Alguns de vocês ficaram orgulhosos, certos de que eu não iria visitá-los.
19 Dokad di, ko igbogoy to Lagboy no Igbuyag ta, magaan a ro ogpakapanumbaloy dio to kaniu. No ko ogpokouma ad on, ogkatagaan ku ka kabogbogan to sikan no otow no ogparakoldakol ko tu-tuu ian woy ko tigbal do no kagi ran.
19 Porém, se o Senhor quiser, eu vou visitá-los logo. Então vou saber o que esses orgulhosos são capazes de fazer e não somente o que eles são capazes de dizer.
20 Ian su ka Pogsugu to Magboboot kanta, kono ogligkat to mgo kagi ro duon, di ogligkat to kabogbogan to Magboboot.
20 Pois o Reino de Deus não é coisa de palavras, mas de poder.
21 Nò, nokoy ka maroyow now, ko ogdatong a no ogpokoogot a kaniu? Madmaroyow ko ogbalbalawan now on ka mgo batasan now oyow ko ogpokouma ad on dio to kaniu, no igdakoli ku sikaniu to goinawa no ogkagian ku sikaniu to mohimulung no kagi.
21 O que é que vocês preferem: que eu vá até vocês com um chicote ou com o coração cheio de amor e bondade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.