Apocalipse 6

Chyoiyúng chyumlaiká: dangshikaq asik; Zaiwa (ATBNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Haû Sauzo gi, dizik nyhit lhum mâ é sâng-hî lhum lé hpông kat é hkûn, ngò myang é nghut lhê. Hau htâng, haû dui é dusak myî du mâ é radu gi, maugum su gâ é htê mó èq, "Lé aq." gâ é lé, ngò wó gyô ri.
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 Ngò wú kat é hkûn, ngá é myoq hí má myang hpyû radu nyi tô é lé myang ri! Haú má jî to sû gi, lai rahpu chung tô é htoq agó, yhang lé, janmaú ralhum tsûng to byî luî, ûng budang wó râ matú ûng sû rayuq dông htoq ló ri.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 Haû Sauzo gi, í lhum nghû râ dizik lé hpông kat é hkûn, haû í du nghû râ dui é dusak gi, "Lé aq." ga taî é lé, ngò wó gyô ri.
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 Hau htâng, myang nè radu htoq lo ri; haú má jî tô é sû gi, myidàm htoq mâ é nguingón simsaq hkyô lé wup yù râ eq, byù yhangchang rayuq eq rayuq sat lhum nhâng râ a-tsam byî é hui sû nghut luî, yhang lé shâm mó rahkyam le byî to bê nghut ri.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 Haû Sauzo gi, sûm lhum nghû râ dizik lé hpông kat é hkûn, haû sûm du nghû râ dui é dusak gi, "Lé aq." ga taî é lé, ngò wó gyô ri. Ngò wú kat le, myang noq radu ngá myoq hí má nyi tô é lé myang ri! Haú má jî tô é sû gi, yhâng é loq má jàng rahpu chung to ri.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Haú hkûn, "Ra-nyí é zuihpau gi, sungsô rabyé, ra-nyí é zuihpau gi, muk-yo guq sum byé nghut lhê; haû tsanlun xû eq tsibyiq wing lé kúm gi, hkâlhoq hten kó." gâ é htê, haû dui é dusak myî du hkaû mai htoq ló é su gâ é lé, ngò wó gyô ri.
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 Haû Sauzo gi, myî lhum nghû râ dizik lé hpông kat é hkûn, haû myî du nghû râ dui é dusak gi, "Lé aq." ga taî é lé, ngò wó gyô ri.
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 Ngò wú kat é hkûn, ngá é myoq hí má, myang muí radu nyi tô é lé myang ri! Haú má jî to su é myìng gi, Shî hkyô gâ ri; Moming le, yhâng é htâng má châng tô ri; yhangnhik gi, sham èq, mutmó gyó é èq, wúm gyó é èq, tân é yosô-ze èq, myidàm htoq myi tú mâ é ratú má nyi é bang lé sat pyám râ ahkáng wó yu to bekô nghut ri.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 Sauzo gi, ngo lhum nghû râ dizik lé hpông kat é hkûn, Garai Gasâng é mungdâng é yanmai le, yhumsîng hkâm é saksê é yanmai le, sat hui bâng é sobyô pé gi, hkungga gyap a-ô má nyi tô bùm kô é lé, ngò myang ri.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 Yhangmoq gi, "Chyoiyúng é eq tengmán é, ahko ahkáng lhunglháng wó é Yhumsîng ê, myidàm htoq má nyi é byu pé lé, ngamoq é sui manglat dam a byî é eq tarâ a jéyáng é za, hkâ-myháng jé shoq nyi nyi râ lhú?" ga, htê mó èq garu bum akô.
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 Haú hkûn, yhangmoq yuq hkangmó gi, bu hpyû hîng radung dung hut é hui luî, yhangmoq su sat hui râ bang, yhangmoq é byinzùm dui-nhâng zoshâng wuì nghut é gumang wuì sat huî ngap é hkûn jé shoq, razup zim za nyì shi keq ga taî é lé wó gyô akô nghut ri.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 Hkyuq lhum nghû râ dizik lé, Yhang hpông kat é hkûn, ngò myang ri; haú u lé, layàng mó le nún lo ri; haû buì gi, saumaú noq èq woq é pán su noq byuq ri; haû lhamó lhum gón gi, sui su ne byuq ri;
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 maihpáng gâm lé, laì mó èq lo mut nhûn kat é hkûn, a myhíng shî é maihpáng-shi yoq gyó é su, mauhkûng mâ é kyî pé gi, myidàm htoq má byit gyó lo bum ri.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 Haû mauhkûng gi, laiká lé dîng lhûm é su htot pyâm é hui luî, bùm hkang bùm mó eq zinlóng lhumjup pé gi, yhâng é jowò mai huî pyâm é huî ri.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 Haú hkûn, haû myidàm htoq mâ é hkohkam pé, uphkâng bang, gyezaû pé, sut wó bang, wum-o a-tsam bò bang, jun pé eq luthkyô wó é lhunglhâng bang gi, bùm dong pé eq bùm pé mâ é luqgok gyoro pé má haq tô bùm uchyang,
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 haû bùm pé eq luqgok pé lé, "Ngamoq é gùng htoq má gyó ke kó laq! Haû hkohkâm-tanghkuq má zung to Su é myoq hí mai le, haû Sauzô é nhikmo-yô é hkyô mai le, ngamoq lé haq pyám kó laq.
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Hkâsu mù gâ le, haû Yhangnhik nhikmo-yô é buinyì mó gi, jé bê nghut ri; ó yuq wá wó jân yap nyì râ lhú?" ga garû taî bum akô nghut ri.
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.