Apocalipse 6

Chyoiyúng chyumlaiká: dangshikaq asik; Zaiwa (ATBNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Haû Sauzo gi, dizik nyhit lhum mâ é sâng-hî lhum lé hpông kat é hkûn, ngò myang é nghut lhê. Hau htâng, haû dui é dusak myî du mâ é radu gi, maugum su gâ é htê mó èq, "Lé aq." gâ é lé, ngò wó gyô ri.
1 E vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro seres viventes dizer numa voz como de trovão: Vem!
2 Ngò wú kat é hkûn, ngá é myoq hí má myang hpyû radu nyi tô é lé myang ri! Haú má jî to sû gi, lai rahpu chung tô é htoq agó, yhang lé, janmaú ralhum tsûng to byî luî, ûng budang wó râ matú ûng sû rayuq dông htoq ló ri.
2 Olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vencendo, e para vencer.
3 Haû Sauzo gi, í lhum nghû râ dizik lé hpông kat é hkûn, haû í du nghû râ dui é dusak gi, "Lé aq." ga taî é lé, ngò wó gyô ri.
3 Quando ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem!
4 Hau htâng, myang nè radu htoq lo ri; haú má jî tô é sû gi, myidàm htoq mâ é nguingón simsaq hkyô lé wup yù râ eq, byù yhangchang rayuq eq rayuq sat lhum nhâng râ a-tsam byî é hui sû nghut luî, yhang lé shâm mó rahkyam le byî to bê nghut ri.
4 E saiu outro cavalo, um cavalo vermelho; e ao que estava montado nele foi dado que tirasse a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Haû Sauzo gi, sûm lhum nghû râ dizik lé hpông kat é hkûn, haû sûm du nghû râ dui é dusak gi, "Lé aq." ga taî é lé, ngò wó gyô ri. Ngò wú kat le, myang noq radu ngá myoq hí má nyi tô é lé myang ri! Haú má jî tô é sû gi, yhâng é loq má jàng rahpu chung to ri.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: Vem! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão.
6 Haú hkûn, "Ra-nyí é zuihpau gi, sungsô rabyé, ra-nyí é zuihpau gi, muk-yo guq sum byé nghut lhê; haû tsanlun xû eq tsibyiq wing lé kúm gi, hkâlhoq hten kó." gâ é htê, haû dui é dusak myî du hkaû mai htoq ló é su gâ é lé, ngò wó gyô ri.
6 E ouvi como que uma voz no meio dos quatro seres viventes, que dizia: Um queniz de trigo por um denário, e três quenizes de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Haû Sauzo gi, myî lhum nghû râ dizik lé hpông kat é hkûn, haû myî du nghû râ dui é dusak gi, "Lé aq." ga taî é lé, ngò wó gyô ri.
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: Vem!
8 Ngò wú kat é hkûn, ngá é myoq hí má, myang muí radu nyi tô é lé myang ri! Haú má jî to su é myìng gi, Shî hkyô gâ ri; Moming le, yhâng é htâng má châng tô ri; yhangnhik gi, sham èq, mutmó gyó é èq, wúm gyó é èq, tân é yosô-ze èq, myidàm htoq myi tú mâ é ratú má nyi é bang lé sat pyám râ ahkáng wó yu to bekô nghut ri.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava montado nele chamava-se Morte; e o inferno seguia com ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra.
9 Sauzo gi, ngo lhum nghû râ dizik lé hpông kat é hkûn, Garai Gasâng é mungdâng é yanmai le, yhumsîng hkâm é saksê é yanmai le, sat hui bâng é sobyô pé gi, hkungga gyap a-ô má nyi tô bùm kô é lé, ngò myang ri.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Yhangmoq gi, "Chyoiyúng é eq tengmán é, ahko ahkáng lhunglháng wó é Yhumsîng ê, myidàm htoq má nyi é byu pé lé, ngamoq é sui manglat dam a byî é eq tarâ a jéyáng é za, hkâ-myháng jé shoq nyi nyi râ lhú?" ga, htê mó èq garu bum akô.
10 E clamaram com grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.
11 Haú hkûn, yhangmoq yuq hkangmó gi, bu hpyû hîng radung dung hut é hui luî, yhangmoq su sat hui râ bang, yhangmoq é byinzùm dui-nhâng zoshâng wuì nghut é gumang wuì sat huî ngap é hkûn jé shoq, razup zim za nyì shi keq ga taî é lé wó gyô akô nghut ri.
11 E foram dadas a cada um deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam de ser mortos, como também eles o foram.
12 Hkyuq lhum nghû râ dizik lé, Yhang hpông kat é hkûn, ngò myang ri; haú u lé, layàng mó le nún lo ri; haû buì gi, saumaú noq èq woq é pán su noq byuq ri; haû lhamó lhum gón gi, sui su ne byuq ri;
12 E vi quando abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua toda tornou-se como sangue;
13 maihpáng gâm lé, laì mó èq lo mut nhûn kat é hkûn, a myhíng shî é maihpáng-shi yoq gyó é su, mauhkûng mâ é kyî pé gi, myidàm htoq má byit gyó lo bum ri.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes.
14 Haû mauhkûng gi, laiká lé dîng lhûm é su htot pyâm é hui luî, bùm hkang bùm mó eq zinlóng lhumjup pé gi, yhâng é jowò mai huî pyâm é huî ri.
14 E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Haú hkûn, haû myidàm htoq mâ é hkohkam pé, uphkâng bang, gyezaû pé, sut wó bang, wum-o a-tsam bò bang, jun pé eq luthkyô wó é lhunglhâng bang gi, bùm dong pé eq bùm pé mâ é luqgok gyoro pé má haq tô bùm uchyang,
15 E os reis da terra, e os grandes, e os chefes militares, e os ricos, e os poderosos, e todo escravo, e todo livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 haû bùm pé eq luqgok pé lé, "Ngamoq é gùng htoq má gyó ke kó laq! Haû hkohkâm-tanghkuq má zung to Su é myoq hí mai le, haû Sauzô é nhikmo-yô é hkyô mai le, ngamoq lé haq pyám kó laq.
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 Hkâsu mù gâ le, haû Yhangnhik nhikmo-yô é buinyì mó gi, jé bê nghut ri; ó yuq wá wó jân yap nyì râ lhú?" ga garû taî bum akô nghut ri.
17 porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.