Apocalipse 5
Chyoiyúng chyumlaiká: dangshikaq asik; Zaiwa (ATBNT) vs NTLH
1 Hau htâng, ngò gi, hkohkâm-tanghkuq má zung to Su é loqyo loq má, í shut é laiká kâ to é, dizik nyhit lhum tap tô é chyúmding le myang ri.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Hau htoq agó, a-tsam mó bo é maumang lagyo rayuq gi, "Haû dizik pé lé hî pyám râ eq chyúmding lé hpóng râ gi, ó yuq wá gingdán lhê lhú?" ga luî, htê mó èq wut taî nyi é lé le, ngò myang ri.
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Nghut kôlhang, mauhkûng htoq má le, myigùng htoq má le, myigùng ô má le, haû chyúmding lé wó hpóng râ eq ahkaû má wó wú râ byù rayuq lháng a nyì nghut ri.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Haû chyúmding lé hpóng mù, ahkaû má wú râ gingdán é byù rayuq hkâlháng a nyi é yanmai, ngò gyai yhang ngau pyâm é nghut lhê.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Haú hkûn, haû suwún wuî mâ é rayuq, ngo lé taî é gi, "Hkâ-ngaû! Wú aq, haû Yudaq byuhú mâ é Hkanghkyi nghu é, haû Dawiq é Amyit nghut Sû gi, ûng bê nghut luî, haû chyúmding eq haú mâ é dizik nyhit lhum lé wó hpông lhê." gâ ri.
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Hau htâng, haû dui é dusak myî du eq suwún wui é agùng mâ é, hkohkâm-tanghkuq agùng má, sat hui bê su dut é Sauzo radu yap tô é lé, ngò myang ri. Sauzo haû gi, hkyuî nyhit lhum eq myoqjí nyhit lhum dap ri. Myoqjí haû nyhit lhum gi, myidàm htoq gón má nhang htoq kat é, Garai Gasâng é woi-nyí nyhit woi-nyí nghut ri.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Haû Sauzo gi, lé mù, hkohkâm-tanghkuq má zung to Su é loqyò mâ é chyúmding lé yu ri.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Haû chyúmding lé yu é hkûn jáng, haû dui é dusak myî du eq suwún í xe myi yuq gi, Sauzô é hí má ngóm gop akô. Yhangmoq yuq hkangmó gi, tíng eq sân-yúng bâng é kyûdung dang gâ é namngón jung byíng mui tô é hîng góm pé le chung bum akô nghut ri.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Yhangmoq gi,
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Nga-nhûng é Garai Gasang lé dojaú râ matú, Nàng gi, yhangmoq lé, mingdán byu pé eq hkyangjông pé dut nhâng bê nghut luî,
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Haú hkûn, ngò wú kat le, haû hkohkâm-tanghkuq lhînghkyuq má le, dui é dusak pé eq suwún wui é lhînghkyuq má le, nyi tô bum é maumang lagyo ajùm ayò mun mun sen sên é htê lé wó gyô ri.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 Yhangmoq gi,
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 Hau htoq agó, mauhkûng htoq má nyi é, myigùng htoq má nyi é, myigùng ô má nyi é, wuiming má nyi é, hpan to huî é lhunglháng gi,
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Haû dui é dusak myî du gi, "Amen" ga taí jang, haû suwún wuî gi, ngóm gop luî noqkuq akô nghut ri.
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.