2 Tessalonicenses 1
Chyoiyúng chyumlaiká: dangshikaq asik; Zaiwa (ATBNT) vs VC
1 Ngò Poluq eq Sila, Timohti pé gi, nga-nhûng é Îwa Garai Gasang eq Yhumsîng Yesuq Hkrisduq má nghut nyî bê bang, haû Htesaloni wà mó byu pê é noqkuq hpúng lé dang kyô kat lhê.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Haû Îwa Garai Gasang eq Yhumsîng Yesuq Hkrisduq chyáng mâ é jeju eq nguingón hkyô gi, nungmoq chyáng ru joq nyî sháng gaq ô!
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Gumang wuì ê, ngamoq gi, hkâ-nhám le, nungmoq é matú Garai Gasang lé jeju hkya-on râ dut ri; haû gi, gíng lhê; hkâsu mù gâ le, nungmoq é lumjíng myit gi, je je kô jat lo nyì luî, nungmoq yuq hkangmó é chyitdap myit le, rayuq eq rayuq é ahtoq má je myô jat lo nyi é yanmai nghut lhê.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Haû mù luî, ngamoq gi, nungmoq zing-ri huî é hkyô pé eq wuîhke jamjau huî é hkyô pé banshoq lé, nungmoq wó jân nyì kô é yanmai, nungmoq é hkam jan hkyô eq lumjíng hkyô lé, Garai Gasâng é noqkuq hpúng pê é hí má gumrong nyi lhê.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Shí hkyô banshoq gi, haû Garai Gasang dingmán é dông jéyáng é hkyô lé saksé tûn shit é nghut lhê; haû mù luî, nungmoq gi, Garai Gasâng é mingdán é matú wuîhke jamjau hui zo bekô nghut é yanmai, mingdán haû eq gingdán é bang gâ é hui kó râ nghut lhê;
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Garai Gasang gi, tengmán Sû nghut lhê; haû mù, nungmoq lé jamjau byî é bang lé, Yhang mai jamjau byi râ eq,
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 jamjau huî nyi é bang nungmoq lé le, ngamoq lé le lhoq lhut byi râ nghut lhê. Shí hkyô gi, haû Garai Gasang lé a sê é bang eq nga-nhûng é Yhumsîng Yesuq eq sêng é gabú danglù lé a gyo a châng é bang lé, jéyáng râ matú,
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 haû Yhumsîng Yesuq, wum-o a-tsam byíng é Yhâng é maumang lagyô pé eq rahá, myishâm eq mauhkûng mai htoq shit é hkûn, dut râ nghut lhê.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Yesuq jé lé lô mù, Yhâng é chyoiyúng bang má hpungwup shingkang wó yu é eq lumjíng bang banshoq mai mauhong é huî é buinyì má, yhangmoq gi, htên byoq hkyô lé ahtum abyuq jéyáng é hui zo kó râ nghut lhê.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Hau htoq agó, haû Yhumsing é hí mai le, Yhâng é a-tsam kô làm é mai le, lhoq kâng pyâm é hui kó râ nghut lhê. Ngamoq é saksé dang lé nungmoq lumjíng bekô nghut é yanmai, haû lumjíng bang má nungmoq le lòm bekô nghut lhê.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Haû mù luî, nga-nhûng é Garai Gasang gi, nungmoq lé, Yhang ji yu é hkyô eq gingdán ri ga râ le, haû Yhang é wum-o a-tsam mai, nungmoq myit tô é ge é hkyô hkangmó eq nungmoq é lumjíng myit eq sêng é muzó lhumjup lé, lhoq dik byi sháng gaq nghû le, nungmoq é matú, hkâ-nhám le, ngamoq kyûdung byî nyi lhê.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Ngamoq haû su dung byî nyi é hkyô gi, nga-nhûng é Garai Gasang eq Yhumsîng Yesuq Hkrisduq é jeju yanmai, haû nga-nhûng é Yhumsîng Yesuq é myìng gi, nungmoq má hkya-on waq toq é wó hui mù, nungmoq gi, Yhang má hkya-on waq toq é wó hui kó râ matú nghut lhê.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.