Filipenses 2
Vaikala Noxou Lataua (ATA) vs NVI
1 Aloxo ne, la sou eni ataliꞌisinge aloxo ꞌo. Maulingenge noxou Kalisito ne, muꞌoxonu xavutalamengi pekiaꞌu? Mo tanutanuxu noxou muxolixolingengi? Mo ngingi ngongiꞌa Uleenu Tavuna ngexolu ngepita? Xe ngingi ngamasaxaiꞌa mo tangengixaꞌa ta menexinge?
1 Se por estarmos em Cristo, nós temos alguma motivação, alguma exortação de amor, alguma comunhão no Espírito, alguma profunda afeição e compaixão,
2 Lexe ngingi ngakolileli laixe, la eni avikalangengi aloxo ꞌo. Ngingi xavutalamengi vilesisi mo ngingi tangengixaꞌa ta menexinge no ꞌa opo ilou xavutala vilesisi. Ngingi ngaꞌoxonu aloxo ne, la eni aꞌosa manina.
2 completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, o mesmo amor, um só espírito e uma só atitude.
3 Mo eni avikalangengi la aloxo ꞌo. Lexe ngingi ngaꞌoxonu mii maꞌia, la mamu sou ngaxavutalangengisi mo ngaꞌoxonu sou aneꞌi iꞌitinu ualasingesi, ia ngataloxolingenge mo ngamaisiꞌa ta menexinge loxo aneꞌi teitexi noxinge.
3 Nada façam por ambição egoísta ou por vaidade, mas humildemente considerem os outros superiores a si mesmos.
4 Mamu sou ngingi ngaxavutalanu mimemimengisi mo maulignengesi. Ia ngaxavutalanu ta menexinge miꞌamiꞌa mo maulixaꞌa kalumo.
4 Cada um cuide, não somente dos seus interesses, mas também dos interesses dos outros.
5 La sou ngingi nganoꞌu xavutala laixe aloxo noxou Kalisito Iesu.
5 Seja a atitude de vocês a mesma de Cristo Jesus,
6 Anu Lataua manina, ia uxavutala lexe Anu Lataua mo utetelisou xavi noxou Lataua uasi.
6 que, embora sendo Deus, não considerou que o ser igual a Deus era algo a que devia apegar-se;
7 Ia Anu muxolu vitanisi loxo itema sou xaixaisi noxou Lataua mo muxali loxo nenge ta mitema ꞌosi.
7 mas esvaziou-se a si mesmo, vindo a ser servo, tornando-se semelhante aos homens.
8 Mo ta mitema mimaisou loxo itema. Ia Anu mutaloxolixu mo mumulinu masaxa nouxou Momu mulai mutalo no anu soli noxou no mine mililixu teitexi no ovu valautu.
8 E, sendo encontrado em forma humana, humilhou-se a si mesmo e foi obediente até à morte, e morte de cruz!
9 Xo Anu muꞌoxonu aloxo ne la sou Lataua mutelailixu muxolu teitexi manina, mo mulosou uala ane mutila no anu uala tavuꞌalo mukalusi,
9 Por isso Deus o exaltou à mais alta posição e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
10 mo sou no anu uala noxou Iesu ne, la ta mitema xe ta mimii latala ukalusi teitexi no opo loxotolo, mo no lia ꞌo, mo no tuala noxiꞌa aneꞌi ane misoisoli ixolaꞌu tavaꞌa sou ilotu noxou.
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, no céu, na terra e debaixo da terra,
11 Mo ta mitema latala ukalusi ipalaꞌalixu Iesu Kalisito lamana no ꞌa anaxaꞌa lexe, “Anu Tila.” La sou aneꞌi iꞌitinu Lataua Maminge ualasou.
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para a glória de Deus Pai.
12 La sou ta menexilo e eni emasaxainge misevile. Aloxo ngelomuxo utotomu no mine nenge nengeꞌa texolu mo ngalomuxo lailaixe no mine eni eꞌumesinge ꞌo, ngasolonu ngaxaxaisou mauli ane kaluxu uasi e ngenoꞌu mukalu. Ngaxaxaisou mauli ane ne, la ngaꞌume mo ngamamaꞌu.
12 Assim, meus amados, como sempre vocês obedeceram, não apenas em minha presença, porém muito mais agora na minha ausência, ponham em ação a salvação de vocês com temor e tremor,
13 Xo Lataua anu muxolu noxinge mo uxaxaisinge sou ngaꞌosasou ngamulinu masaxa noxou mo ngaꞌoxonu xaixai ane anu mumasaxa lexe ngingi ngaꞌoxonu.
13 pois é Deus quem efetua em vocês tanto o querer quanto o realizar, de acordo com a boa vontade dele.
14 Mo ngaꞌoxonu xaixai mii maꞌia, la mamu sou ngakalakalapu piena mo ngaꞌotosou anangengesou.
14 Façam tudo sem queixas nem discussões,
15 Mo sou ngingi ngaxali ta mitema ane imaisou susu vile noxinge la ivikala piena no anu uasi. Mo ngaxali Lataua ta ꞌolu ane susu vile uxolu noxinge uasi no taiineꞌi ta mitema ane ta masumasua mo xavutalaneꞌi masumasua. Ngaxolu no taiineꞌi, la ngakaakaa loxo ta oto.
15 para que venham a tornar-se puros e irrepreensíveis, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração corrompida e depravada, na qual vocês brilham como estrelas no universo,
16 Mo ngatetelisou vaikala sou mauli pekiaꞌu. Ngaꞌoxo aloxo ne, la eni aꞌitinu ualasinge no voxo ane Kalisito ulivu uneꞌe. Xo anu umaxaꞌu lexe xavileli mo xaixai noxilo ne, mii vitanisi uasi.
16 retendo firmemente a palavra da vida. Assim, no dia de Cristo eu me orgulharei de não ter corrido nem me esforçado inutilmente.
17 Ngingi ngemulaxu tangengi noxou Iesu, la sou ngaꞌoxoꞌoxonu xaixai ulai noxou Lataua. Ia lexe eni asoli mo sialuxo unixi no anu xaixai ne la loxo aneꞌi inixiꞌu uaini loxo iaiama noxilo ulai noxou Lataua, la eni aꞌosa mo nenge nengeꞌa taꞌosasi.
17 Contudo, mesmo que eu esteja sendo derramado como oferta de bebida sobre o serviço que provém da fé que vocês têm, o sacrifício que oferecem a Deus, estou alegre e me regozijo com todos vocês.
18 La sou laixe lexe ngingi kalumo ne, nenge nengeꞌa taꞌosa.
18 Estejam vocês também alegres, e regozijem-se comigo.
19 Ia eni emasaxa manina lexe eni ꞌalaꞌalai sou apalusou Timoti ulai noxinge lexe Tila Iesu uvikalaleli, la sou eni kalumo aꞌosa no mine alomusou aꞌalosinge noxou.
19 Espero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo brevemente, para que eu também me sinta animado quando receber notícias de vocês.
20 Xo eni axalisou itema vile ane mulavusou masaxa noxilo loxo anu Timoti ꞌo uasi. Anu uxavutalangengi loxo eni axavutalangengi.
20 Não tenho ninguém como ele, que tenha interesse sincero pelo bem-estar de vocês,
21 Xo ta mitema ukalusi ne ixavutalanu mii noxiꞌasi ia ixavutalanu mii noxou Iesu Kalisito uasi.
21 pois todos buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo.
22 Ia ngingi ngelavusou lexe Timoti muꞌoxonu xaixai laixe noxou. Mo nexi noxou tapita taxaxaisou aꞌalo laixe noxou Iesu loxo itema vile ilou ꞌolu.
22 Mas vocês sabem que Timóteo foi aprovado, porque serviu comigo no trabalho do evangelho como um filho ao lado de seu pai.
23 La sou eni emasaxa manina lexe eni apasipaa apalusou no voxo ane eni elavusou lexe mii maꞌia uxali noxilo.
23 Portanto, é ele quem espero enviar, tão logo me certifique da minha situação,
24 Mo elavusou manina lexe eni kalumo ꞌalaꞌalai sou aneꞌe noxinge lexe Tila uvikalaleli.
24 confiando no Senhor que em breve também poderei ir.
25 Ia eni exavutala lexe eni apalusou Epapulotitosi ulivu ulai noxinge. Anu vivilo noxou Iesu, mo noxou texaxai tepita, xe anu mutulu no paꞌumelo loxo itema sou ꞌotoꞌoto. Mo anu kalumo itema sou unoꞌu vaikala ulai noxinge ane ngepalusou muneꞌe sou usuꞌulileli no anu mii maꞌia ane eni emasaxau.
25 Contudo, penso que será necessário enviar-lhes de volta Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, mensageiro que vocês enviaram para atender às minhas necessidades.
26 Eni apalusou ulivu, xo anu tanu uꞌoxongenge ngingi latala mo umasaxa umaisinge la, la opo tuꞌumaxu. Xo ngingi ngelomusou lexe anu pipiena muꞌoxonu.
26 Pois ele tem saudade de todos vocês e está angustiado porque ficaram sabendo que ele esteve doente.
27 Anu mupipiena ne, manina mo sexasisi sou usoli, ia uasi. Xo Lataua mualaunasou. Ia Anu ualaunasousi uasi, Anu mualaunasilo kalumo sou musuꞌulileli la eni axamulinu tuꞌutuꞌumaxu malaxo loxo tei uasi.
27 De fato, ficou doente e quase morreu. Mas Deus teve misericórdia dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Aloxo ne, la sou eni apasipaa mo apalusou ulai noxinge. Mo sou ngingi ngamaisou la, la ngaꞌosa. Xe eni kalumo opoleli uai seꞌisisi sevile.
28 Por isso, logo o enviarei, para que, quando o virem novamente, fiquem alegres e eu tenha menos tristeza.
29 Anu ulai uxali noxinge, la ngingi ngasexelaxu mo ngaꞌosasou manina loxo ta mitema noxou Tila iꞌosasiꞌa mo ngataxaneꞌi ta mitema aloxo anu ne.
29 E peço que vocês o recebam no Senhor com grande alegria e honrem a homens como este,
30 Xo ꞌalaꞌalaisi, la anu usoli no anu xaixai noxou Kalisito ia uxavutalanu maulixu uasi. Ia anu muꞌoxonu aloxo ne noxilo sou munoꞌu taningenge. Xo ngingi ngaꞌoxonu noxilo uasi.
30 porque ele quase morreu por amor à causa de Cristo, arriscando a vida para suprir a ajuda que vocês não me podiam dar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.