Jó 30

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 But now they that are younger than I have me in derision,
1 Agora zombam de mim os mais jovens do que eu, aqueles cujos pais eu desdenharia de colocar com os cães de meu rebanho.
2 Yea, the strength of their hands, whereto should it profit me?
2 Que faria eu com o vigor de seus braços? Não atingirão a idade madura.
3 They are gaunt with want and famine;
3 Reduzidos a nada pela miséria e a fome, roem um solo árido e desolado.
4 They pluck salt-wort by the bushes;
4 Colhem ervas e cascas dos arbustos, por pão têm somente a raiz das giestas.
5 They are driven forth from the midst
5 São postos para fora do povo, gritam com eles como se fossem ladrões,
6 So that they dwell in frightful valleys,
6 moram em barrancos medonhos, em buracos de terra e de rochedos.
7 Among the bushes they bray;
7 Ouvem-se seus gritos entre os arbustos, amontoam-se debaixo das urtigas,
8 They are
8 filhos de infames e de gente sem nome que são expulsos da terra!
9 And now I am become their song,
9 Agora sou o assunto de suas canções, o tema de seus escárnios;
10 They abhor me, they stand aloof from me,
10 afastam-se de mim com horror, não receiam cuspir-me no rosto.
11 For he hath loosed his cord, and afflicted me;
11 Desamarraram a corda para humilhar-me, sacudiram de si todo o freio diante de mim.
12 Upon my right hand rise the rabble;
12 À minha direita levanta-se a raça deles, tentam atrapalhar meus pés, abrem diante de mim o caminho da sua desgraça.
13 They mar my path,
13 Cortam minha vereda para me perder, trabalham para minha ruína.
14 As through a wide breach they come:
14 Penetram como por uma grande brecha, irrompem entre escombros.
15 Terrors are turned upon me;
15 O pavor me invade. Minha esperança é varrida como se fosse pelo vento, minha felicidade passa como uma nuvem.
16 And now my soul is poured out within me;
16 Agora minha alma se dissolve, os dias de aflição me dominaram.
17 In the night season my bones are pierced in me,
17 A noite traspassa meus ossos, consome-os; os males que me roem não dormem.
18 By
18 Com violência segura a minha veste, aperta-me como o colarinho de minha túnica.
19 He hath cast me into the mire,
19 Deus jogou-me no lodo, tenho o aspecto da poeira e da cinza.
20 I cry unto thee, and thou dost not answer me:
20 Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me diante de ti, e não olhas para mim.
21 Thou art turned to be cruel to me;
21 Tornaste-te cruel para comigo, atacas-me com toda a força de tua mão.
22 Thou liftest me up to the wind, thou causest me to ride
22 Arrebatas-me, fazes-me cavalgar o tufão, aniquilas-me na tempestade.
23 For I know that thou wilt bring me to death,
23 Eu bem sei, levas-me à morte, ao lugar onde se encontram todos os viventes.
24 Howbeit doth not one stretch out the hand in his fall?
24 Mas poderá aquele que cai não estender a mão, poderá não pedir socorro aquele que perece?
25 Did not I weep for him that was in trouble?
25 Não chorei com os oprimidos? Não teve minha alma piedade dos pobres?
26 When I looked for good, then evil came;
26 Esperava a felicidade e veio a desgraça, esperava a luz e vieram as trevas.
27 My heart is troubled, and resteth not;
27 Minhas entranhas abrasam-se sem nenhum descanso, assaltaram-me os dias de aflição.
28 I go mourning without the sun:
28 Caminho no luto, sem sol; levanto-me numa multidão de gritos,
29 I am a brother to jackals,
29 tornei-me irmão dos chacais e companheiro dos avestruzes.
30 My skin is black,
30 Minha pele enegrece-se e cai, e meus ossos são consumidos pela febre.
31 Therefore is my harp
31 Minha cítara só dá acordes lúgubres, e minha flauta sons queixosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.