Colossenses 3
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARA
1 If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
1 Portanto, se fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo vive, assentado à direita de Deus.
2 Set your mind on the things that are above, not on the things that are upon the earth.
2 Pensai nas coisas lá do alto, não nas que são aqui da terra;
3 For ye died, and your life is hid with Christ in God.
3 porque morrestes, e a vossa vida está oculta juntamente com Cristo, em Deus.
4 When Christ,
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então, vós também sereis manifestados com ele, em glória.
5 Put to death therefore your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
5 Fazei, pois, morrer a vossa natureza terrena: prostituição, impureza, paixão lasciva, desejo maligno e a avareza, que é idolatria;
6 for which things’ sake cometh the wrath of God upon the sons of disobedience:
6 por estas coisas é que vem a ira de Deus [sobre os filhos da desobediência].
7 wherein ye also once walked, when ye lived in these things;
7 Ora, nessas mesmas coisas andastes vós também, noutro tempo, quando vivíeis nelas.
8 but now do ye also put them all away: anger, wrath, malice, railing, shameful speaking out of your mouth:
8 Agora, porém, despojai-vos, igualmente, de tudo isto: ira, indignação, maldade, maledicência, linguagem obscena do vosso falar.
9 lie not one to another; seeing that ye have put off the old man with his doings,
9 Não mintais uns aos outros, uma vez que vos despistes do velho homem com os seus feitos
10 and have put on the new man, that is being renewed unto knowledge after the image of him that created him:
10 e vos revestistes do novo homem que se refaz para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all, and in all.
11 no qual não pode haver grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre; porém Cristo é tudo em todos.
12 Put on therefore, as God’s elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de ternos afetos de misericórdia, de bondade, de humildade, de mansidão, de longanimidade.
13 forbearing one another, and forgiving each other, if any man have a complaint against any; even as the Lord forgave you, so also do ye:
13 Suportai-vos uns aos outros, perdoai-vos mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outrem. Assim como o Senhor vos perdoou, assim também perdoai vós;
14 and above all these things
14 acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição.
15 And let the peace of Christ rule in your hearts, to the which also ye were called in one body; and be ye thankful.
15 Seja a paz de Cristo o árbitro em vosso coração, à qual, também, fostes chamados em um só corpo; e sede agradecidos.
16 Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms
16 Habite, ricamente, em vós a palavra de Cristo; instruí-vos e aconselhai-vos mutuamente em toda a sabedoria, louvando a Deus, com salmos, e hinos, e cânticos espirituais, com gratidão, em vosso coração.
17 And whatsoever ye do, in word or in deed,
17 E tudo o que fizerdes, seja em palavra, seja em ação, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
18 Esposas, sede submissas ao próprio marido, como convém no Senhor.
19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
19 Maridos, amai vossa esposa e não a trateis com amargura.
20 Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord.
20 Filhos, em tudo obedecei a vossos pais; pois fazê-lo é grato diante do Senhor.
21 Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged.
21 Pais, não irriteis os vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
22 Servants, obey in all things them that are your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord:
22 Servos, obedecei em tudo ao vosso senhor segundo a carne, não servindo apenas sob vigilância, visando tão somente agradar homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.
23 whatsoever ye do, work heartily, as unto the Lord, and not unto men;
23 Tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como para o Senhor e não para homens,
24 knowing that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance: ye serve the Lord Christ.
24 cientes de que recebereis do Senhor a recompensa da herança. A Cristo, o Senhor, é que estais servindo;
25 For he that doeth wrong shall receive again for the wrong that he hath done: and there is no respect of persons.
25 pois aquele que faz injustiça receberá em troco a injustiça feita; e nisto não há acepção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.