Colossenses 3

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
1 Se, pois, fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
2 Set your mind on the things that are above, not on the things that are upon the earth.
2 Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
3 For ye died, and your life is hid with Christ in God.
3 porque morrestes, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 When Christ,
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
5 Put to death therefore your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
5 Exterminai, pois, as vossas inclinações carnais; a prostituição, a impureza, a paixão, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
6 for which things’ sake cometh the wrath of God upon the sons of disobedience:
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 wherein ye also once walked, when ye lived in these things;
7 nas quais também em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas;
8 but now do ye also put them all away: anger, wrath, malice, railing, shameful speaking out of your mouth:
8 mas agora despojai-vos também de tudo isto: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca;
9 lie not one to another; seeing that ye have put off the old man with his doings,
9 não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do homem velho com os seus feitos,
10 and have put on the new man, that is being renewed unto knowledge after the image of him that created him:
10 e vos vestistes do novo, que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all, and in all.
11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo ou livre, mas Cristo é tudo em todos.
12 Put on therefore, as God’s elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
12 Revestí-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de coração compassivo, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
13 forbearing one another, and forgiving each other, if any man have a complaint against any; even as the Lord forgave you, so also do ye:
13 suportando-vos e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como o Senhor vos perdoou, assim fazei vós também.
14 and above all these things
14 E, sobre tudo isto, revestí-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.
15 And let the peace of Christ rule in your hearts, to the which also ye were called in one body; and be ye thankful.
15 E a paz de Cristo, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
16 Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms
16 A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos corações.
17 And whatsoever ye do, in word or in deed,
17 E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
18 Vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos, como convém no Senhor.
19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
19 Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não as trateis asperamente.
20 Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord.
20 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao Senhor.
21 Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged.
21 Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
22 Servants, obey in all things them that are your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord:
22 Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo somente à vista como para agradar aos homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.
23 whatsoever ye do, work heartily, as unto the Lord, and not unto men;
23 E tudo quanto fizerdes, fazei-o de coração, como ao Senhor, e não aos homens,
24 knowing that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance: ye serve the Lord Christ.
24 sabendo que do Senhor recebereis como recompensa a herança; servi a Cristo, o Senhor.
25 For he that doeth wrong shall receive again for the wrong that he hath done: and there is no respect of persons.
25 Pois quem faz injustiça receberá a paga da injustiça que fez; e não há acepção de pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.