1 Coríntios 1
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARA
1 Paul, called
1 Paulo, chamado pela vontade de Deus para ser apóstolo de Jesus Cristo, e o irmão Sóstenes,
2 unto the church of God which is at Corinth,
2 à igreja de Deus que está em Corinto, aos santificados em Cristo Jesus, chamados para ser santos, com todos os que em todo lugar invocam o nome de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor deles e nosso:
3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 graça a vós outros e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
4 I thank my God always concerning you, for the grace of God which was given you in Christ Jesus;
4 Sempre dou graças a [meu] Deus a vosso respeito, a propósito da sua graça, que vos foi dada em Cristo Jesus;
5 that in everything ye were enriched in him, in all utterance and all knowledge;
5 porque, em tudo, fostes enriquecidos nele, em toda a palavra e em todo o conhecimento;
6 even as the testimony of Christ was confirmed in you:
6 assim como o testemunho de Cristo tem sido confirmado em vós,
7 so that ye come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
7 de maneira que não vos falte nenhum dom, aguardando vós a revelação de nosso Senhor Jesus Cristo,
8 who shall also confirm you unto the end,
8 o qual também vos confirmará até ao fim, para serdes irrepreensíveis no Dia de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 God is faithful, through whom ye were called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
9 Fiel é Deus, pelo qual fostes chamados à comunhão de seu Filho Jesus Cristo, nosso Senhor.
10 Now I beseech you, brethren, through the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and
10 Rogo-vos, irmãos, pelo nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que faleis todos a mesma coisa e que não haja entre vós divisões; antes, sejais inteiramente unidos, na mesma disposição mental e no mesmo parecer.
11 For it hath been signified unto me concerning you, my brethren, by them
11 Pois a vosso respeito, meus irmãos, fui informado, pelos da casa de Cloe, de que há contendas entre vós.
12 Now this I mean, that each one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
12 Refiro-me ao fato de cada um de vós dizer: Eu sou de Paulo, e eu, de Apolo, e eu, de Cefas, e eu, de Cristo.
13 Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized into the name of Paul?
13 Acaso, Cristo está dividido? Foi Paulo crucificado em favor de vós ou fostes, porventura, batizados em nome de Paulo?
14 I thank God that I baptized none of you, save Crispus and Gaius;
14 Dou graças [a Deus] porque a nenhum de vós batizei, exceto Crispo e Gaio;
15 lest any man should say that ye were baptized into my name.
15 para que ninguém diga que fostes batizados em meu nome.
16 And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.
16 Batizei também a casa de Estéfanas; além destes, não me lembro se batizei algum outro.
17 For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not in wisdom of words, lest the cross of Christ should be made void.
17 Porque não me enviou Cristo para batizar, mas para pregar o evangelho; não com sabedoria de palavra, para que se não anule a cruz de Cristo.
18 For the word of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God.
18 Certamente, a palavra da cruz é loucura para os que se perdem, mas para nós, que somos salvos, poder de Deus.
19 For it is written,
19 Pois está escrito: Destruirei a sabedoria dos sábios e aniquilarei a inteligência dos instruídos.
20 Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of the world?
20 Onde está o sábio? Onde, o escriba? Onde, o inquiridor deste século? Porventura, não tornou Deus louca a sabedoria do mundo?
21 For seeing that in the wisdom of God the world through its wisdom knew not God, it was God’s good pleasure through the foolishness of the preaching to save them that believe.
21 Visto como, na sabedoria de Deus, o mundo não o conheceu por sua própria sabedoria, aprouve a Deus salvar os que creem pela loucura da pregação.
22 Seeing that Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom:
22 Porque tanto os judeus pedem sinais, como os gregos buscam sabedoria;
23 but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness;
23 mas nós pregamos a Cristo crucificado, escândalo para os judeus, loucura para os gentios;
24 but unto them that are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
24 mas para os que foram chamados, tanto judeus como gregos, pregamos a Cristo, poder de Deus e sabedoria de Deus.
25 Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
25 Porque a loucura de Deus é mais sábia do que os homens; e a fraqueza de Deus é mais forte do que os homens.
26 For behold your calling, brethren, that not many wise after the flesh, not many mighty, not many noble,
26 Irmãos, reparai, pois, na vossa vocação; visto que não foram chamados muitos sábios segundo a carne, nem muitos poderosos, nem muitos de nobre nascimento;
27 but God chose the foolish things of the world, that he might put to shame them that are wise; and God chose the weak things of the world, that he might put to shame the things that are strong;
27 pelo contrário, Deus escolheu as coisas loucas do mundo para envergonhar os sábios e escolheu as coisas fracas do mundo para envergonhar as fortes;
28 and the base things of the world, and the things that are despised, did God choose,
28 e Deus escolheu as coisas humildes do mundo, e as desprezadas, e aquelas que não são, para reduzir a nada as que são;
29 that no flesh should glory before God.
29 a fim de que ninguém se vanglorie na presença de Deus.
30 But of him are ye in Christ Jesus, who was made unto us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption:
30 Mas vós sois dele, em Cristo Jesus, o qual se nos tornou, da parte de Deus, sabedoria, e justiça, e santificação, e redenção,
31 that, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.
31 para que, como está escrito: Aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.