Mateus 1
MONO' GODOLO GOSOHO' (ASO) vs ARA
1 Izesuꞌ Kilisitoꞌ avolomote mini di aniꞌ neti guliveꞌine nene neꞌmino neive:
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Abalahamuꞌ nene Isakaꞌni gidineꞌ.
2 Abraão gerou a Isaque; Isaque, a Jacó; Jacó, a Judá e a seus irmãos;
3 Idoꞌ Zudaꞌ nene Tamalaꞌni do Pelezangi Zelangi gidineꞌ.
3 Judá gerou de Tamar a Perez e a Zera; Perez gerou a Esrom; Esrom, a Arão;
4 Idoꞌ Lamuꞌ minosa Aminadabuꞌni gidineꞌ.
4 Arão gerou a Aminadabe; Aminadabe, a Naassom; Naassom, a Salmom;
5 Idoꞌ Salemoneꞌ minosa Lahabaꞌni do Boaziꞌni gidineꞌ.
5 Salmom gerou de Raabe a Boaz; este, de Rute, gerou a Obede; e Obede, a Jessé;
6 Idoꞌ Zesaiꞌ minosa guvelesi ve naba Davidiꞌni gidineꞌ.
6 Jessé gerou ao rei Davi; e o rei Davi, a Salomão, da que fora mulher de Urias;
7 Idoꞌ Solomoniꞌ nene Lehoboamuꞌ meleho minineꞌ.
7 Salomão gerou a Roboão; Roboão, a Abias; Abias, a Asa;
8 Idoꞌ Asaꞌ nene Zehosohatiꞌni gidineꞌ.
8 Asa gerou a Josafá; Josafá, a Jorão; Jorão, a Uzias;
9 Idoꞌ Uziaꞌ nene Zotamuꞌ meleho minineꞌ.
9 Uzias gerou a Jotão; Jotão, a Acaz; Acaz, a Ezequias;
10 Idoꞌ Hezekiaꞌ minosa Manaseꞌni gidineꞌ.
10 Ezequias gerou a Manassés; Manassés, a Amom; Amom, a Josias;
11 Idoꞌ Babelonia ve nete igi lovo hizi ngimi Zuda ve ngivileꞌ igi ngeleꞌmizi Babelonia misubouko vaniꞌ gameneuꞌ nene Zekoniaꞌ ve uvele mele nene Zosiadatiꞌ sotoꞌ igi minaniꞌ.
11 Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.
12 Idoꞌ Babelonia misubouko vi mini adotiꞌ Zekoniaꞌ nene Sealetieleꞌni gidineꞌ.
12 Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel; e Salatiel, a Zorobabel;
13 Idoꞌ Zelubabeliꞌ sotoꞌ ogo minavo ezelatiꞌ nene Abiudiꞌ sotoꞌ ineꞌ.
13 Zorobabel gerou a Abiúde; Abiúde, a Eliaquim; Eliaquim, a Azor;
14 Idoꞌ Azoloꞌ sotoꞌ ogo minavo ezelatiꞌ nene Zadokuꞌ sotoꞌ ogo minineꞌ.
14 Azor gerou a Sadoque; Sadoque, a Aquim; Aquim, a Eliúde;
15 Idoꞌ Eliudiꞌ sotoꞌ ogo minavo ezelatiꞌ nene Eleazaleꞌ sotoꞌ ineꞌ.
15 Eliúde gerou a Eleazar; Eleazar, a Matã; Matã, a Jacó.
16 Idoꞌ Zakoboꞌ nene Zoseheꞌ meleho minineꞌ.
16 E Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 Eveneꞌ guliveꞌine neꞌmino gizuneꞌ nene Abalahamuꞌ gulivelotiꞌ vo Davidiꞌ guliveloꞌ ivo nene guliveꞌine fotini (14) neꞌmine gizune. Idoꞌ Davidiꞌ gulivelotiꞌ Babelonia ve nete Zuda ve ngeleꞌmizi Babelonia misubouko vaniꞌ gizunida nene eveneꞌ guliveꞌine gohi fotini (14) neꞌmine nene gizune. Idoꞌ Babelonia misubouko vi mini tineꞌ mili aniꞌ gizunidotiꞌ vo Oꞌmosoꞌmo do luꞌ izelive lo imiselelesa live neꞌmi guliveloꞌ ivo nene guliveꞌine gohi fotini (14) neꞌmine nene gizune.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até ao exílio na Babilônia, catorze; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze.
18 Oꞌmosoꞌmo do luꞌ izelive lo Imiselelesa live Izesuꞌ sotoꞌ ineꞌ monovo nene neꞌmino neive: Izesuꞌ izeleho Maliaꞌ nene Zoseheꞌ izeni elenaho minineꞌza olihe bizi minamasivo Oꞌmosoꞌmi Sikalahuꞌ neꞌmo Maliaꞌ mulunouꞌ lemo mino izipe molo imineꞌ.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: estando Maria, sua mãe, desposada com José, sem que tivessem antes coabitado, achou-se grávida pelo Espírito Santo.
19 Neꞌmine ogavo vanaho Zoseheꞌ aza aꞌminemuꞌ ningo gelo ve lisiheꞌ minineꞌ nenako nemuꞌ Maliaꞌni nene eveneꞌ mukilite nigilavo hulo-deloniꞌ nene ovozo helalive lo gelo zegeno haleko hulo-delove lo gilineꞌ.
19 Mas José, seu esposo, sendo justo e não a querendo infamar, resolveu deixá-la secretamente.
20 Idoꞌ neꞌmino gala geleꞌmo nomonivo Guvelesi veꞌmi angeloꞌ maliꞌmo vamutoꞌ sotoꞌ o emo tiꞌ lo lo-imineꞌ: Zoseheꞌ gaza guvelesi ve Davidiꞌ aꞌvo make, veneka Maliaꞌni nene dalohe hulo-delohe lo gaka gopo nogelaineꞌ nene gelamozo. Izipahala nominineꞌ nene Oꞌmosoꞌmi Sikalahuliꞌmidatiꞌ nenako ne ha dalosane.
20 Enquanto ponderava nestas coisas, eis que lhe apareceu, em sonho, um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber Maria, tua mulher, porque o que nela foi gerado é do Espírito Santo.
21 Neꞌmine oganivo gipe ma gedeleseive. Neꞌmine ogavo gulive Izesuꞌ ve lo molalosane. Aꞌmine gulive neꞌmi monovo nene do luꞌ izelive ve. Idoꞌ eze evenele zuho neti lihimeꞌine hulo-ngedo do nguꞌ izelineꞌ nenako nemuꞌ guliveꞌve nene Izesuꞌ ve lo molalosane.
21 Ela dará à luz um filho e lhe porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 Initeꞌ mukiꞌ neꞌmino sotoꞌ ineꞌ nene Oꞌmosoꞌmi veletiꞌ gamazi lo sotoꞌ ogaꞌ ive polohete maliꞌmo Guvelesi veꞌmo lineꞌ gamazi ma lo-ngimineꞌ nene gihile izelive losa sotoꞌ ineꞌ. Idoꞌ aꞌmine Guvelesi veꞌmo lineꞌ gamazi nene neꞌmino neive:
22 Ora, tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que fora dito pelo Senhor por intermédio do profeta:
23 Zaha ningamineꞌ alu maliꞌmo izipahala mino gipele gedelineꞌ nene guliveꞌve Emanueliꞌ ve li milalisave. Aꞌmine gulive Emanueliꞌ neꞌmi monovo di velepeꞌ izaniꞌ nene neꞌmino neive: Oꞌmoso lelikisi neive.
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel (que quer dizer: Deus conosco).
24 Idoꞌ neꞌmine ogavo Zoseheꞌ aza okisetiꞌ otosa angeloꞌ lidoꞌ nene gele do elenahine Maliaꞌni nene eleꞌmize numuꞌveuꞌ molaniꞌza
24 Despertado José do sono, fez como lhe ordenara o anjo do Senhor e recebeu sua mulher.
25 okoꞌnoloꞌ damivo gipele ma gedavo gulive Izesuꞌ ve lo molaniꞌ.
25 Contudo, não a conheceu, enquanto ela não deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.