1 Timóteo 4
MONO' GODOLO GOSOHO' (ASO) vs NTLH
1 Ne neiha Oꞌmosoꞌmi Sikalahuꞌ neꞌmo tiꞌ lo lo sotoꞌ ogo lo-leme neineꞌ ma neive: Alingeꞌ nela nene eveneꞌ ma ingine monoꞌ gihile di mini minilizangutiꞌ nene hulisa goꞌine izaaꞌ naniꞌ sikalahuta nene vi giꞌmizi sikalahuꞌ golosolatiꞌ minineꞌ monoꞌ gamazi apizi ngimaaꞌ naadoꞌ nene eꞌmetilisave.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Neꞌmine monoꞌ goloso di sotoꞌ nave nete okoꞌine losuvolotiꞌ nene eveneꞌ lamineꞌ gili minii sozaloꞌ ve monovo goloso lamineꞌ izeꞌ mili ningi di kegesaaꞌ aniꞌ maduꞌine di goloso ikeniꞌ mini
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 veneꞌ daaꞌ veloꞌ vaaꞌ nene amilizave li idoꞌ Oꞌmoso ezemuꞌ gili eleꞌvoleꞌ igi gamazi gihile gili minave Oꞌmosoꞌmo eiꞌ isaaꞌ neve li-di di nalizave lo nosoꞌ niteꞌ do sotoꞌ ineꞌ linge ma nene malise ilizave li-ngidaaꞌ nave.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Idoꞌ naza Oꞌmoso isaaꞌ neve li-di dalizave noluvoniꞌ nene Oꞌmosoꞌmo do sotoꞌ ineꞌ initeꞌ mataꞌ nene laminekovoꞌ neineꞌ nenako aꞌmine mukikumuꞌ nene Oꞌmoso isaaꞌ neve lo-dosa hamokumukisi nene oꞌove lamo mo daakovoꞌ oloneꞌ o neineꞌ nenako nemuꞌ nene luve.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Idoꞌ naza di naakovoꞌ ilisave noluvoniꞌ nene nanitekumuꞌ ve. Oꞌmosoꞌmo lineꞌ gamazi neꞌmosi idoꞌ laza isaaꞌ neve lo Oꞌmosola luneꞌ neꞌmosi aꞌmine nosoꞌ niteꞌ nene do lamineꞌ ogaꞌ neinako nemuꞌ nene luve.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Gaza lo-giduvoniꞌ gamazi mene leze zuho Izesuꞌ evenele lo-ngedelineꞌ nene monoꞌ gamazi lamineꞌ apize gimunidoꞌ eꞌmeto minaineꞌ neꞌmo nene lukaꞌmi nosoꞌ niteꞌ loloꞌ ogo hize eleꞌ o-gidivo mino mo Izesuꞌ Kilisitoꞌ gonoloꞌ ve gihile lamineꞌ nene minelesane.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Monokuꞌ vo damineꞌ gamazi heluno neꞌmine gihileꞌve nomineꞌ getipe gamazi laaꞌ naniꞌ nene mehenga emaaꞌ ozo. Neꞌmine ogaꞌ noogosa monotoꞌ monovo do hehe lovoꞌ ogo molo iliningumuꞌ nene eleꞌvoleꞌ ogo aꞌmineꞌmi gonoꞌve do ningeꞌ ningeꞌ ogo dokaꞌ dokaꞌ oꞌmo vo minezo.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Neꞌmine noluvoniꞌ nene nemuꞌ noluve. Laza okode amuzo molo eleꞌvoleꞌ ogo minelive lo neꞌmi gonoꞌve dokaꞌ dokaꞌ oꞌmo vo eksesais ogo minaaꞌ nouneꞌ neꞌmo nene ngomo hize eleꞌ o-ledaaꞌ neive. Neꞌmine ogaꞌ neiha monotoꞌ monovo do hehe lovoꞌ ogo amuzo molo ogo molo ogaꞌ neꞌmo nene idise minevoꞌ alevoꞌ ogo nounidaa mene hize eleꞌ o-ledelidoꞌ o neivosa idoꞌ alingeꞌ Okulumokuko minevoꞌ minevoꞌ ogo minelonidaasi nene hize eleꞌ o-ledelidoꞌ o neive. Nemuꞌ nene okode losuvomuꞌ oloneꞌ initeꞌ nene ivileꞌ ivosa aꞌmine monotoꞌ monovo do hehe lovoꞌ ogaꞌ neꞌmo nene mudise hize eleꞌ gehepeve o-ledaaꞌ neineꞌ nenako nemuꞌ nene noluve.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Idoꞌ gamazi meve nene gihile lamineꞌ neineꞌ nenako mo mudise gele dalonidoꞌ nene lisiheꞌ o neive.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Nemuꞌ nene minevoꞌ minevoꞌ ogaꞌ neineꞌ Oꞌmoso aza eveneꞌ mukiꞌ do nguꞌ izaatoꞌ minidotiꞌ nene adoꞌ leliꞌ Kilisitoꞌnimuꞌ gele eleꞌvoleꞌ ogaꞌ nounive nene do luꞌ izaaꞌ ive gehepeve ne neive losa ezemuꞌ gele muꞌmusiꞌ ogo noneꞌ nenako aꞌnemuꞌ nene zegeꞌ zegeꞌ goloso ogosa mulumo gono neꞌmine do do dizo minaaꞌ noune.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Aꞌmine lo-giduvoniꞌ gamazi mukiꞌ mene lo sotoꞌ ogo apize ngemezo.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Idoꞌ gaza ve gosoꞌve ve li geikumuꞌ gilikevo lemo minaaline. Nemuꞌ nene Kilisitoꞌnimuꞌ gili eleꞌvoleꞌ igi minave nene geiꞌ monovokaloꞌ eꞌmetilizadoꞌ lisiheꞌ ilidoꞌ ogo molo ozo. Gaza gamazi lilininguꞌ nolihe neꞌmine manaꞌmine initeꞌ ilininguꞌ nolihe eveneꞌ lute ngemaaꞌ monovolokisi idoꞌ Guvelesi vemuꞌ gele eleꞌvoleꞌ ogaꞌ monovolokisi idoꞌ monovo goloso hamokisi ogo molo amo minaaꞌ monovolokisi nene gaza lamino eꞌmeto nanivo neꞌmo nene ingine aꞌmidoꞌ eꞌmeti igi mili ilizaniꞌ akaꞌine nene ngelebizelive.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Naza geiꞌ nanida olihe amuvo nanidoꞌ nene monoꞌ godolouꞌ gamazi nene gate ngemaaꞌ idoꞌ luꞌine do oto gaꞌine daaꞌ gamazi lo-ngemaaꞌ idoꞌ monoꞌ monovo apize ngemaaꞌ gono neꞌmidoꞌ nene luka amuzo molo molo minoosa do do vo minezo.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Idoꞌ Oꞌmosoꞌmi veletiꞌ gamazi geikumuꞌ lineꞌ nene nilavo idoꞌ monoꞌ gizebo ve nene gonouꞌ geleꞌmizi mili aꞌnine godokaloꞌ nimilavo gonouꞌ amuzo Oꞌmosoꞌmo lehize-gidineꞌ nesi nene damanivo haza minaalive.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Monoꞌ gonoka do lamineꞌ oꞌmo novaineꞌ nene eveneꞌ mukiꞌ ningilizangumuꞌ ve lo aꞌmine lo-giduvoniꞌ initetoꞌ mene luka molo mino aꞌmine neꞌmine monovo ogatokovoꞌ nene minezo.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Geiꞌ monovokalokisi idoꞌ eveneꞌ apize ngeme ngemeꞌ ilineꞌ gamazilokisi nene ninge lamineꞌ gehepeve o minezo. Gaza aꞌmine gamaziloꞌ nene mo giꞌmize giliꞌ lo minelineꞌ neꞌmo nene gasika lukuvo nalinidoꞌ geleꞌmize molosa geiꞌ gamazika gililizavesi nene lukuvo nalizadoꞌ ngeleꞌmize molalosainaze. Aꞌmine gamaziloꞌ nene giꞌmize giliꞌ lo minezo.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.