Hebreus 1

asj (ASJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tɛ mɛɛŋ lindɛɛri, Nyɔ yeti li bɛte taa bɛsɛŋ li bimfimu bi bɛntomfɔŋ bee li, li kiŋga ŋge bɛ lɛ dzé chichi chichi.
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Se nuuŋ le, li jo yi lɛ kimɛrisɛ yini-i, yi yɔ yɛ li bee li nuuŋ lɛ kimfimɛ ki Ŋwani-i. Ɛ Ŋwani wuni wu yi tsaa yɛ le gii nuuŋ kinjila li biee bichu-u. Ɛ nɛɛ wu wu Nyɔ tɛ̀ tɔŋ nshɛ bɛ biee bichu kɛti li tsáŋ yee li.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Kiŋ'wofu ki Nyɔ-ɔ bɛndi kɛɛ li yi yee li, se gbɛŋgi nuuŋ mbosɛ yi Nyɔ kibɛɛ. Ɛ wu wu feti kiboo bɛ nshɛ se nuuŋ lu. Se feti biee bini nuuŋ nɛɛ bɛ jɛ ye yi kɛmi buŋga. Tɛ̀ maaŋ kimaaŋ ki bibifi bisɛ-ɛŋ. Le maaŋ lɛ, se yɛɛ liboo shee lɛ kibɛnɛ ki kigɔŋɛ ki Nyɔ yi Bunɔŋa-a.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Fi se tuu fi nuuŋ le, Nyɔ tɛ̀ fɛ Ŋwani ko ŋge yaa bɛnchindaa bɛ Nyɔ-ɔ, nɛɛ si bukooŋ bu Nyɔ tɛ̀ nyɛ wu ko tɛ ŋge bu yaa bu bee.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Tɛ kii le wu koɔ ŋge kifɛ nchindaa wu Nyɔ wumu nuuŋ yɛ lu wu Nyɔ tɛ̀ saa yi teeŋ wu le,
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Tɛ̀ gii nuuŋ mfi wu Nyɔ tɛ̀ nuuŋ le yi toŋ Ŋwani wu ŋkosi wuni li nshɛ yini, yi tɛ̀ tee le,
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Fiee fi Nyɔ tɛ̀ tee kii bɛnchindaa bee nuuŋ fini le,
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Le tuu to li Ŋwani-i, tee le,
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Ɔ kɔŋgisɔɔ nuuŋ fiee fi tsaaŋ, ɔ baanini fiee fi bifi.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 Yi se tuu yi ka yi tee li Ŋwani-i le,
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Biee bini gii bi ma, ɛ wɛ kwaa ɔ gii ɔ ba lu.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 Ɔ gii ɔ baaŋ bi si kiŋkoŋ.
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Ɛ nchindaa wu Nyɔ wu la wu Nyɔ tɛ̀ saa yi tee li wuu le,
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Mɔɔ bɛchindaa bɛ Nyɔ-ɔ bani nuuŋ nɛɛ si fiana yi nindi li Nyɔ-ɔ, bɛ yi tundi be be deŋgi be fii bɛniiŋ bɛ gii be kɛmɛ kinsofu nɛɛ ni?
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.