Isaías 65
asg (ASG) vs NVT
1 <<Mu uta̱ka̱i ka̱ci ka̱ va̱ wa aza a na e ecei mu ba,
1 O S enhor diz: “Estava pronto para atender, mas ninguém pediu ajuda; estava pronto para ser encontrado, mas ninguém me procurou. A uma nação que não invocava meu nome, eu disse: ‘Aqui estou! Aqui estou!’.
2 Mo oɓongi ekiye a̱ va̱ a kanna gbaga
2 O dia todo abri os braços para um povo rebelde, mas eles seguiram seus caminhos perversos e suas ideias distorcidas.
3 Uma a na a tsu shika mu
3 O dia todo me insultam abertamente, ao adorarem ídolos em seus jardins e queimarem incenso em seus altares.
4 ele na a̱ tsu da̱sa̱ngu a̱ ubuta̱ wa asaun
4 À noite, andam no meio das sepulturas e consultam os mortos. Comem carne de porco e fazem ensopados com outros alimentos proibidos.
5 Ele na a tsu dana, <Ɗenga̱ lo, ka̱ta̱ vi yawa ɗevu nu mpa ba,
5 Apesar disso, dizem uns aos outros: ‘Não se aproxime, pois vai me contaminar! Sou mais santo que você!’. Essa gente é fedor em minhas narinas, fumaça irritante que nunca passa.
6 <<Indanai, ɗa na uɗani kelime ka̱ va̱,
6 “Vejam, meu decreto está escrito diante de mim: Não permanecerei calado; retribuirei conforme merecem! Sim, eu lhes darei o que merecem,
7 unushi u nu koɓolo n unushi wi isheku i nu,>>
7 tanto por seus pecados como pelos pecados de seus antepassados”, diz o S “Pois eles também queimaram incenso nos montes e me insultaram nas colinas; eu lhes darei o que merecem!
8 Ili i na Vuzavaguɗu u danai i ɗaɗa na,
8 “Contudo, não destruirei todos eles”, diz o S “É possível encontrar uvas boas num cacho de uvas podres; pois alguém dirá: ‘Não jogue todas fora, algumas ainda estão boas!’. Assim também não destruirei todo o Israel, pois ainda tenho ali servos fiéis.
9 Mi ta̱ a̱ kutuka̱ nu ntsukaya mu ugboku u na̱shi u Yakubu,
9 Preservarei um remanescente do povo de Israel e de Judá para possuir minha terra. Aqueles que eu escolhi a herdarão, e meus servos ali habitarão.
10 Ka̱ra̱ ka Sharon ki ta̱ o kokpo ubuta̱ u kalina wi nkyon,
10 A planície de Sarom voltará a ficar cheia de rebanhos para meu povo que me buscou, e o vale de Acor servirá de pasto para o gado.
11 <<Ama a̱ɗa̱ na i ka̱sukpa̱i Vuzavaguɗu
11 “Mas, porque vocês abandonaram o S enhor e se esqueceram de seu santo monte, e porque prepararam banquetes para honrar a deusa Sorte e oferecer vinho misturado ao deus Destino,
12 N yaꞋanka wu ta̱ ɗe uzuwi u na va kubana ukpa̱ u kotokobi,
12 hoje eu os destinarei à espada; todos vocês se curvarão diante do carrasco. Pois, quando chamei, não responderam; quando falei, não ouviram. Praticaram o mal, bem diante dos meus olhos, e escolheram fazer o que desprezo.”
13 Adama a nannai ili i na Vuzavaguɗu Uba̱nga̱ri u danai i ɗaɗa na,
13 Portanto, assim diz o S enhor Soberano: “Meus servos comerão, mas vocês passarão fome. Meus servos beberão, mas vocês terão sede. Meus servos se alegrarão, mas vocês serão humilhados.
14 Agbashi a̱ va̱ i ta̱ a kucanana ishipa
14 Meus servos cantarão de alegria, mas vocês gritarão de tristeza e desespero.
15 Mpa Vuzavaguɗu n danai,
15 Seu nome será maldição entre meu povo escolhido, pois o S e chamará seus servos por outro nome.
16 Vuza na baci de dem a iɗika ya u ciɓalai una̱singai
16 Todos que pedem uma bênção ou fazem um juramento o farão pelo Deus da verdade. Pois deixarei de lado minha ira e me esquecerei das maldades cometidas no passado.
17 <<Indanai, mi ta̱ a kuyaꞋan
17 “Vejam! Crio novos céus e nova terra, e ninguém mais pensará nas coisas passadas.
18 Ama yaꞋin ma̱za̱nga̱ ko wannai
18 Alegrem-se e exultem para sempre em minha criação! Vejam! Criarei Jerusalém para ser um lugar de celebração; seu povo será fonte de alegria.
19 Mi ta̱ a kuyaꞋan ma̱za̱nga̱ adama a Urushelima
19 Eu me alegrarei por Jerusalém e terei prazer em meu povo. Nela não se ouvirá mais o som de pranto e clamor.
20 <<Babu kpamu punu
20 “Nunca mais morrerão bebês de poucos dias, nunca mais morrerão adultos antes de terem uma vida plena. Ninguém mais será considerado velho aos cem anos; somente os amaldiçoados morrerão jovens.
21 I ta̱ a kumaꞋa iꞋuwa ka̱ta̱ o yongo punu,
21 Naqueles dias, habitarão nas casas que construíram e comerão dos frutos de suas próprias videiras.
22 O kudoku a maꞋa iꞋuwa ka̱ta̱ kpamu aza o yoku kau a uwa o yongo punu ba,
22 Invasores não habitarão em suas casas, nem lhes tomarão suas videiras. Pois meu povo terá vida longa como as árvores; meus escolhidos terão tempo para desfrutar tudo que conseguiram com grande esforço.
23 A kuyaꞋan ulinga u gbani ba,
23 Não trabalharão inutilmente, e seus filhos não serão condenados à desgraça. Pois são um povo abençoado pelo S e seus filhos também serão abençoados.
24 Kafu e ɗeke mi ta̱ a̱ kushuku,
24 Eu os atenderei antes mesmo de clamarem a mim; enquanto ainda estiverem falando de suas necessidades, responderei a suas orações!
25 Vuzavaguɗu u danai, ma̱kunzukunzu m malala i ta̱ a kulyaꞋa ilikulya a̱ ubuta̱ u te,
25 O lobo e o cordeiro comerão juntos, o leão se alimentará de palha como o boi, mas as serpentes comerão pó. Em meu santo monte, ninguém será ferido nem destruído; eu, o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.