Isaías 63

asg (ASG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yayi a̱yi na wu uta̱i a Edom,
1 Quem é este que vem de Edom, da cidade de Bozra, com as roupas manchadas de vermelho? Quem é este vestido de trajes reais, que marcha em sua grande força? “Sou eu, o S Sou eu, o S
2 Yiɗa̱i i zuwai ɗa aminya a̱ nu i ushili,
2 Por que suas roupas estão vermelhas, como se você tivesse pisado uvas?
3 <<M kpete ta̱ umaci wu nɗanga wa mpa endeꞋen,
3 “Pisei uvas sozinho no tanque de prensar; não havia ninguém para me ajudar. Em minha ira, esmaguei meus inimigos como se fossem uvas. Em minha fúria, pisoteei meus adversários; seu sangue manchou minhas roupas.
4 Adama a na kanna ka kutsupa ki ishi ta̱ a̱ ka̱ɗu ka̱ va̱,
4 Chegou a hora de vingar meu povo, de resgatá-los de seus opressores.
5 Mi indanai, ama babu vuza na n kuɓa̱nka̱,
5 Admirei-me porque ninguém se apresentou para ajudar os oprimidos. Então eu mesmo intervim para salvá-los com meu braço forte, e minha fúria me susteve.
6 N dasasai iɗika kakau
6 Em minha ira, esmaguei as nações; eu as fiz cambalear e cair e derramei seu sangue na terra.”
7 Mi ta̱ a kudansa ukuna wu ugaꞋin u Vuzavaguɗu,
7 Falarei do amor do S enhor , louvarei o S Eu me alegrarei em sua grande bondade por Israel, que ele concedeu conforme sua misericórdia e seu imenso amor.
8 U danai, <<Mayun ele uma a̱ va̱ a ɗa,
8 Ele disse: “São meu próprio povo; certamente não me trairão outra vez”; por isso ele se tornou seu Salvador.
9 N atakaci a na o soꞋi dem a̱yi feu u soꞋo ta̱ a ɗa,
9 Em todo o sofrimento deles, ele também sofreu e ele mesmo os salvou. Em seu amor e misericórdia, ele os resgatou; levantou-os e nos braços os carregou ao longo dos anos.
10 Ama n nannai dem
10 Mas eles se rebelaram e entristeceram seu Espírito Santo. Por isso ele se tornou seu inimigo e lutou contra eles.
11 Uma a̱ ni a ciɓai n ayin a cau,
11 Então eles se lembraram dos dias passados, quando Moisés tirou o povo do Egito. Clamaram: “Onde está aquele que conduziu Israel através do mar, com Moisés como pastor? Onde está aquele que enviou seu Espírito Santo para estar no meio de seu povo?
12 a̱yi na u suki utsura u gbayin u kubolu u ni
12 Onde está aquele que manifestou seu poder quando Moisés levantou a mão, que dividiu o mar diante deles e assim tornou seu nome conhecido para sempre?
13 vuza na u walai n ele a̱ mini mu uga̱vi?
13 Onde está aquele que os conduziu pelo fundo do mar? Eram como magníficos cavalos selvagens, correndo pelo deserto sem tropeçar.
14 tsu kanaka ka na ka tsu bana a̱ ka̱ra̱Ꞌa̱ ka na ki n ijanu adama a na wu uvuka ɗe,
14 Como o gado que desce para um vale tranquilo, o Espírito do S Sim, tu conduziste teu povo e tornaste teu nome glorioso”.
15 Indana a iɗika avu na ɗe zuva ka̱ta̱ ve ene,
15 Ó S enhor , olha dos céus! Olha para nós de tua santa e gloriosa habitação! Onde estão o zelo e o poder que costumavas mostrar em nosso favor? Onde estão tua misericórdia e compaixão?
16 Ama avu ɗa Esheku a̱ tsu,
16 Certamente ainda és nosso Pai! Ainda que Abraão e Jacó continuarias, S és nosso Redentor desde as eras passadas.
17 Vuzavaguɗu yiɗa̱i i zuwai ɗa vu ka̱sukpa̱i tsu a̱ ka̱ka̱ra̱sa̱ tsu ka̱sukpa̱i uye u nu
17 Por que permitiste, S enhor , que nos desviássemos de teus caminhos? Por que nos endureceste o coração, para que deixássemos de te temer? Volta, pois somos teus servos, as tribos que são tua propriedade.
18 A̱ ka̱tsuma̱ ka ayin kenu uma a̱ nu e remei ubuta̱ u ciɗa u nu,
18 Por pouco tempo teu povo santo possuiu teu lugar santo; agora nossos inimigos o destruíram.
19 A̱ tsu uma a̱ nu a ɗa ali n ayin a ɗe,
19 Parece que nunca pertencemos a ti; é como se nunca tivéssemos sido teu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.