1 Samuel 31
asg (ASG) vs BKJ
1 Ɗa aza Filisitiya a̱ ka̱ni kuvon n aza Isaraila ali aza Isaraila a sumai. Ɗa unai aza Isaraila n a̱bunda̱i a kusan kugbain ku Gilibowa.
1 Ora, os filisteus lutaram contra Israel; e os homens de Israel fugiram de diante dos filisteus, e caíram mortos no Monte Gilboa.
2 Ɗa aza Filisitiya a kanzai Shawulu koɓolo n olobo a̱ni, ɗa a unai Janata n Abinadabu koɓolo n Maliki-shuwa.
2 E os filisteus perseguiram com afinco Saul e os seus filhos; e os filisteus mataram Jônatas, e Abinadabe, e Malquisua; os filhos de Saul.
3 Ɗa vishili va vu suɗukpai uɓon u Shawulu, ali ɗa a tawa ni ɗa a̱ ciya̱i ni n kayaꞋa ɗa a uka ni muna wuya-wuya.
3 E a batalha se intensificou contra Saul, e os arqueiros o atingiram; e ele foi gravemente ferido pelos arqueiros.
4 Ɗa Shawulu u danai kagbashi ka ni, <<Tala kotokobi ka̱ nu ka̱ta̱ vu kotso vu una mu, talo aza ofoto a nampa a̱ ta̱wa̱ una mu ka̱ta̱ a shika mu.>> Ama ɗa kagbashi ka̱ ni ka panai wovon ɗa u iwain, ɗa Shawulu u talai kotokobi ka̱ni u shikpai kaꞋa a iɗika ɗa u yikpa̱ka̱i ka a.
4 Então disse Saul ao seu escudeiro: Desembainha a tua espada, e atravessa-me com ela; para que não venham estes incircuncisos e me atravessem, e de mim abusem. Porém, o seu escudeiro não quis fazê-lo; pois ficou mui temeroso. Então Saul tomou uma espada, e caiu sobre ela.
5 Ana kagbashi kana ka ci ɗika yi ucanuku, ka enei Shawulu u kuwa̱ ta̱ ɗa a̱yi feu wu unai ka̱ci ka̱ni uteku tsu na Shawulu u yaꞋin.
5 E quando o seu escudeiro viu que Saul estava morto, ele caiu, de modo semelhante, sobre a sua espada, e morreu com ele.
6 Ta Shawulu koɓolo n olobo a tatsu a̱ni n kagbashi ka̱ni koɓolo n uma ni a̱ kuwa̱i kanna kete nanai.
6 Assim, Saul morreu e os seus três filhos, e o seu escudeiro, e todos os seus homens juntos, naquele mesmo dia.
7 Ana aza a Isaraila ana i upashi u ka̱ra̱Ꞌa̱ ka Jezireyelu n aza na i tsu uɓon u ka̱livi ka Kuyene ku Urdu a panai a dana osoji a Isaraila a suma ta̱ kpamu Shawulu koɓolo n olobo a̱ni ra̱ka̱ a̱ kuwa̱ ta̱, ɗa a̱ ka̱sukpa̱i likuci i le ɗa a sumai. Ɗa aza a Filisitiya a̱ ta̱wa̱i a̱ da̱sa̱ngi punu a i ɗa.
7 E quando os homens de Israel que estavam no outro lado do vale, e aqueles que estavam do outro lado do Jordão viram que os homens de Israel fugiram, e que Saul e os seus filhos estavam mortos, eles abandonaram as cidades e fugiram; e os filisteus vieram e nelas habitaram.
8 Ana kayin ka asai ɗa a za Filisitiya a̱ ta̱wa̱i kupura̱ ucanuku u singai-singai wa osoji a na kuwa̱i, ɗa a cinai keven ka Shawulu koɓolon n even olobo a̱ni a kusan kugbain ku Gilibowa.
8 E sucedeu, ao amanhecer, quando os filisteus vieram para despir os mortos, que encontraram Saul e os seus três filhos caídos no Monte Gilboa.
9 Ɗa a gbatyai kaci ka Shawulu ɗa o foɗoi u canuku u kuvon uni, ɗa a̱ suki muku ma kaka a̱ ka̱ra̱Ꞌa̱ iɗika ya aza Filisitiya ra̱ka̱ n a salai ukuna u singai u nampa a nva̱li ma a̱ma̱li e le n ubuta̱ u uma a̱ le ra̱ka̱.
9 E eles cortaram a sua cabeça, e removeram a sua armadura, e a enviaram à terra dos filisteus ao redor, para expô-la na casa dos seus ídolos e no meio do povo.
10 Ɗa a zuwai ucanuku u kuvon uni a̱Ꞌisa̱ a̱ ka̱ma̱li ke le Ashitoretu, ɗa a bapai keven ki ikyamba ka̱ni a mashilya ma likuci i Betu-shan.
10 E eles puseram a sua armadura na casa de Astarote; e prenderam o seu corpo à muralha de Bete-Seã.
11 Ana uma aza a Jabeshi-giliyadu a panai i na aza Filisitiya a yaꞋankai Shawulu,
11 E quando os habitantes de Jabes-Gileade ouviram aquilo que os filisteus haviam feito a Saul,
12 ɗa ali utsura ra̱ka̱ aza ugbamukaci a̱ ɗa̱nga̱i n kayin a banai e Betu-shan. Ɗa a takpai keven ka Shawulu koɓolo n ko olobo a̱ni a mashilya ma likuci i Betu-shan. A̱ tuka̱i Jabeshi ɗa osongi.
12 todos os homens valentes se levantaram, e foram a noite toda, e pegaram o corpo de Saul e os corpos dos seus filhos da muralha de Bete-Seã, e vieram até Jabes e ali os queimaram.
13 Ɗa a̱ pura̱i etele ele ɗa a̱ ciɗa̱ngi a̱ kumiꞋi ku maɗanga ma matana a̱ likuci i Jabeshi, ɗa a yaꞋan kakuli ayin cindere adama a u na̱mgbi u ka̱tsuma̱.
13 E eles pegaram os seus ossos, e os sepultaram debaixo de uma árvore em Jabes, e jejuaram sete dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.