Atos 6
العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs ARC
1 في هَدوك اليامات، كانو التابعين يْزيدو، وشَتكاو اليونانِيّين من العِبرانيّين خاطَر كانو يَنساو الهَجّالات مْتاعهُم كي يْفَرّقو الصَدقة مْتاع كُل يوم.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas eram desprezadas no ministério cotidiano.
2 عَيّطو الرُسُل الطْناش لجْماعة التابعين وقالو: "ما والمَتش نْخَلّيو حْنا كَلمة الله باش نْسَربيو فالمْيَد،
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 يا الخاوة، شوفو بيناتكُم سَبع رْجال يَشَّهدولهُم الناس، يْكونو مْعَمّرين بالروح القُدّوس والعْقَل ونْكَلّفوهُم بهاد الخَدمة،
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete varões de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais constituamos sobre este importante negócio.
4 وحْنا، نْداومو فالصْلاة وخَدمة الكَلمة."
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 هاد الكْلام عْجَب الجْماعة كامَل وخَيّرو سْتِفانوس، راجَل مْعَمَّر بالإيمان والروح القُدّوس وفيلبُّس وبُروخورس ونيكانور وتيمون وبَرميناس ونيقولاوس الأنطاكي اللي وَلاّ يْهودي،
5 E este parecer contentou a toda a multidão, e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e Filipe, e Prócoro, e Nicanor, e Timão, e Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia;
6 وقَدّموهُم للرُسُل اللي بَعد ما صَلاّو، دارو يَدّيهُم عليهُم.
6 e os apresentaram ante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 كَلمة الله كانَت تْشيع والتابعين يَكَّترو بَزّاف في أورشَليم وغاشي كْبير من رْجال الدين نْطاعو للإيمان.
7 E crescia a palavra de Deus, e em Jerusalém se multiplicava muito o número dos discípulos, e grande parte dos sacerdotes obedecia à fé.
8 سْتِفانوس كان مْعَمَّر بالنَعمة والقُوّة وكان يْدير عْجايَب ومُعجِزات كْبار ما بين الشَعب.
8 E Estêvão, cheio de fé e de poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 ناضو شي ناس من المَجمَع اللي يْقولولو مَجمَع الحْرار والقيروانِيّين والسْكَندرِيّين واللي من كيليكِيّا وآسيّا وبْداو يَتناقشو مع سْتِفانوس،
9 E levantaram-se alguns que eram da sinagoga chamada dos Libertos, e dos cireneus, e dos alexandrinos, e dos que eram da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão.
10 وما قَدروش يْقاومو العْقَل والروح اللي كان يَهدَر بيه،
10 E não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 هِمّالا، خَلّصو ناس باش يْقولو: "سْمَعناه يْسَب موسى والله".
11 Então, subornaram uns homens para que dissessem: Ouvimos-lhe proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 حَرّشو الشَعب والشْيوخ والكُتّاب وجاو حَكموه وأدّاوَه للمَجلَس الديني،
12 E excitaram o povo, os anciãos e os escribas; e, investindo com ele, o arrebataram e o levaram ao conselho.
13 وجابو شْهود زور يْقولو: "هاد الراجَل ما يْحبَسش وهُوَ يْسَب فالمْكان المْقَدَّس وفالشَريعة،
13 Apresentaram falsas testemunhas, que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras blasfemas contra este santo lugar e a lei;
14 خاطَر سْمَعناه يْقول باللي يَسوع، هَداك الناصري، يْرَيَّب هاد المْكان ويْبَدَّل العْوايَد اللي خَلاّهُملنا موسى".
14 porque nós lhe ouvimos dizer que esse Jesus Nazareno há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos deu.
15 كامَل اللي كانو قاعدين فالمَجلَس الديني خَزرو فيه، وبانَلهُم وَجهو كي وَجه المْلاك.
15 Então, todos os que estavam assentados no conselho, fixando os olhos nele, viram o seu rosto como o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.