Apocalipse 20

العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 وشَفت مْلاك هابَط من السْما، عَندو مَفتاح مَسكَن الموتى وسَنسلة كْبيرة على يَدّو،
1 Vi descer do céu um anjo que trazia na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 وحْكَم التَنّين، الحْنَش القْديم، اللي هُوَ إبليس والشيطان ورَبطو لمُدّة أَلف عام،
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos;
3 ورْماه في مَسكَن الموتى وغْلَق عليه وخْتَم، باش ما يْزيدش يْضَيًّع الأُمّات حَتّى يَخلاصو الأَلف عام. بَعد هَدا، لازَم يَتسَرَّح لمُدّة قْصيرة.
3 lançou-o no abismo, fechou-o e pôs um selo sobre ele, para assim impedi-lo de enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 وشَفت عْروش، قَعدو عليهُم نْفوس اللي نْدَبحو بالشاقور على جال شْهادة يَسوع وعلى جال كْلام الله، واللي ما سَجدوش قُدّام الهايشة وَلا قُدّام تَصويرتها، واللي ما نالوش الشامة على جْبينهُم وعلى يَدهّم، وأتَّعطالهُم الحُكم وعاشو ومَلكو مع المَسيح مُدّة أَلف عام.
4 Vi tronos em que se assentaram aqueles a quem havia sido dada autoridade para julgar. Vi as almas dos que foram decapitados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus. Eles não tinham adorado a besta nem a sua imagem, e não tinham recebido a sua marca na testa nem nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 الموتى الباقيين ما عاودوش حْياو حَتّى خْلاصو الأَلف عام. هَدي القِيامة الأولى.
5 ( O restante dos mortos não voltou a viver até se completarem os mil anos. ) Esta é a primeira ressurreição.
6 يا سَعدو ومْقَدَّس اللي عَندو نْصيب فالقِيامة الأولى، هَدو الموت التانية ما عَندهاش قُدرة عليهم، يْكونو رْجال دين الله والمَسيح ويَمَّلكو معاه فالأَلف عام.
6 Felizes e santos os que participam da primeira ressurreição! A segunda morte não tem poder sobre eles; serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele durante mil anos.
7 وكي يَخلاصو الأَلف عام، يَتسَرَّح الشيطان من الحَبس مْتاعو،
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 ويُخرَج باش يْضَيَّع الأُمّات اللي فالأطراف الرَبعة مْتاع الأرض، جوج وماجوج باش يْلَمّوهم للحَرب، وهومَ بَزّاف كي رْمَل البْحَر.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, a fim de reuni-las para a batalha. Seu número é como a areia do mar.
9 وطَلعو على الأرض بطولها وحاصرو جيش القَدّيسين والمْدينة المَحبوبة، وهَبطَت نار من السْما وكْلاتهُم.
9 As nações marcharam por toda a superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos, a cidade amada; mas um fogo desceu do céu e as devorou.
10 وإبليس اللي ضَيَّعهُم أَتَّرما في واد النار والكَبريت وين تاني الهايشة والنَبي الكَدّاب، ورايحين يَتعَدّبو نْهار وليل على الدْوام.
10 O diabo, que as enganava, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já haviam sido lançados a besta e o falso profeta. Eles serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 وشَفت عَرش كْبير بْيَض واللي قاعَد عليه، واللي هَربَت من قُدّامو السْما والأرض وما أتَّلقاش مْكان ليهُم.
11 Depois vi um grande trono branco e aquele que nele estava assentado. A terra e o céu fugiram da sua presença, e não se encontrou lugar para eles.
12 وشَفت الموتى، الكْبار والصْغار، واقفين قُدّام العَرش، ونْحَلّو كْتوب، وكْتاب آخُر نْحَل هُوَ كْتاب الحْياة، وتْحاسبو الموتى على حْساب واش كان مَكتوب فالكْتوب، على حْساب فْعالهُم.
12 Vi também os mortos, grandes e pequenos, de pé diante do trono, e livros foram abertos. Outro livro foi aberto, o livro da vida. Os mortos foram julgados de acordo com o que tinham feito, segundo o que estava registrado nos livros.
13 ومَد البْحَر الموتى اللي فيه، والموت ومَسكَن الموتى مَدّو الموتى اللي فيهُم، وتْحاسبو كُل واحَد على حْساب فْعالهُم.
13 O mar entregou os mortos que nele havia, e a morte e o Hades entregaram os mortos que neles havia; e cada um foi julgado de acordo com o que tinha feito.
14 والموت ومَسكَن الموتى أَتَّرماو في واد النار. هَدي الموت التانية وهِيَ واد النار.
14 Então a morte e o Hades foram lançados no lago de fogo. O lago de fogo é a segunda morte.
15 وَلاّ واحَد ما أتَّلقاش مْسَجَّل في كْتاب الحْياة، يَتَّرما في واد النار.
15 Se o nome de alguém não foi encontrado no livro da vida, este foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.