Apocalipse 15

العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 وشَفت فالسْما مارة كْبيرة وعْجيبة، سْبَع مَلايكة عَندهُم سَبع مْصايَب، الأَخرانِيّين، خاطَر بيهُم اللي خْلاص زْعاف الله.
1 Naatu mar wanawanan kirikirifot ta gagamin naatu gewasin na’in ai’itin i oro’oror. Tounamatar etei seven umahimaim i sawow kakafih yumatah ta ta. Iti sawow kakafih i yomanin ana sawow, anayabin nati’imaim God ana yaso’ar etei boro nasinaf na’asa’ub.
2 وشَفت كي اللي بْحَر مْتاع الزْجاج، تْخَلَّط بالنار. وشَفت اللي غَلبو الهايشة وتَصويرَتها ورَقَم آسَمها، واقفين فوق بْحَر الزْجاج، والڤيتارات اللي عْطاهُمَّلهُم الله عَندهُم،
2 Naatu ayu riy yan ana itinin kiyamabe wairaf auman hisartabir titit aitin. Naatu riy sisibinamaim sabuw iyab sawaidab, naatu sawaidab ana yumatabe, naatu sawaidab wabin ana ewow auman hibisnowah, i riy yan kiyamabe sisibinamaim umah God ana douduf bitih auman hibatabat aitih.
3 ويْغَنّيو تَرنيمة موسى، عَبد الله، وتَرنيمة الخْروف ويْقولو: "عْمالَك كْبار وهايلين يا الرَب الإلَه القادَر، طُرقانَك حَقّانِيّين وصَح يا سَلطان الأمّات،
3 Naatu God ana akir wairafin Moses ana ew hitabor naatu Lamb auman ana ew hitabor,
4 شْكون ما يْخافَكش يا رَب وما يْسَبَّحش آسمَك؟ خاطَر وَحدَك أنتَ القُدّوس، خاطَر كامَل الأُمّات يْجيو ويَسَّجدو قُدّامَك، خاطَر حْكامَك بانو".
4 Regah, sabuw etei boro o hinabiruw hinakakafiyi?
5 وبَعد هَدا شَفت ونْحَل هَيكَل خيمة الشْهادة فالسْما،
5 Iti Ufunamaim ayu anuwanuw maramaim Tafaror Bar ana etawan botawiy naatu Obaibasit Ana Sis batabat aitin.
6 وخَرجو من الهَيكَل السْبَع مَلايكة اللي عَندهُم السْبَع مْصايَب، وكانو لابسين كَتّان مْقي يَبرَق، ومْحَزمين روحهُم من الصْدر حَتّى للحْزام بحْزامات مْتاع الدْهَب.
6 Tounamatar seven umahimaim sawow kakafih hibotanen Tafaror Barene hititit aitih. Hai faifuw boubuh gewasih anababatun hi’osen, dogorohimaim gerogeror gold hiyon auman.
7 وواحَد من الرْبَع خْليقات عْطا للسْبَع مَلايكة سْبَع كيسان مْتاع الدْهَب مْعَمّرين بزْعاف الله الحَي للدْوام.
7 Imaibo sawar yawasih ma’anih kwafe’en wanawanahimaim ta tew, gold etei seven God ana yaso’ar awan hikartanen hibatabat bow tounamatar seven itih. Nati God i wanatowan, wanatowan ma’ama’anin.
8 وتْعَمَّر الهَيكل بالدُخّان مْتاع مَجد الله وقُدَّرتو وواحَد ما قْدَر يَدخُل للهَيكَل حَتّى يَخلاصو السَبع مْصايَب مْتاع السْبَع مَلايكة.
8 God ana fair naatu ana bonamanamarin sowamaim tit Tafaror Bar wanawanan awan karatan, naatu orot babin iti Tafaror Bar boro men hinarun. I boro hinama nanan sawow kakafih yumatah ta ta etei seven, tounamatar seven hai bowabow hinabow hinan yomanin hina’asa’ubibo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.