1 Pedro 4

العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 هٍمّالا، على حْساب اللي المَسيح تْعَدَّب فالدات، أنتومَ تاني أتسَلّحو بهاد الفَكرة: اللي تْعَدَّب فالدات، قْطَع مع الدْنوب،
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, armai-vos também vós do mesmo pensamento; pois aquele que sofreu na carne deixou o pecado,
2 باش ما يْعيشش الوَقت اللي بْقا فالدات لشَهوات بْني آدَم، يْعيش لمُراد الله،
2 para que, no tempo que vos resta na carne, já não vivais de acordo com as paixões dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 خاطَر يَكفي الوَقت اللي فات واللي نْدار فيه مُراد الكُفّار، والسيرة فالفَسق، الشَهوات، السَكرات، المْفارصة، الشْراب، والشَرك بلا طْبَع،
3 Porque basta o tempo decorrido para terdes executado a vontade dos gentios, tendo andado em dissoluções, concupiscências, borracheiras, orgias, bebedices e em detestáveis idolatrias.
4 الشي اللي خَلّاهُم مَستَغربين كي ما راكُمش تَجريو معاهُم في هاد الفْساد الفايَض، يَكَّفرو.
4 Por isso, difamando-vos, estranham que não concorrais com eles ao mesmo excesso de devassidão,
5 رايحين يَتحاسبو عَند اللي راهو واجَد باش يْحاسَب الحَيّين والموتى،
5 os quais hão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos;
6 على هَدا، ياخي وَصلَت البْشارة للموتى باش يَتحاسبو كيما بْني آدَم فالدات ويَحياو على حْساب الله فالروح.
6 pois, para este fim, foi o evangelho pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam no espírito segundo Deus.
7 آخرة كُل حاجة راهي قْريبة. هِمّالا سيرو بالعْقَل، كونو فايقين باش تْصَلّيو.
7 Ora, o fim de todas as coisas está próximo; sede, portanto, criteriosos e sóbrios a bem das vossas orações.
8 قْبَل كُل شي، تْكون عَندكُم مْحَبّة كْبيرة لبَعضكُم بَعض، خاطَر المْحَبّة تَستَر بَزّاف الدْنوب،
8 Acima de tudo, porém, tende amor intenso uns para com os outros, porque o amor cobre multidão de pecados.
9 ضَيّفو بَعضكُم بَعض بلا شْكاوي،
9 Sede, mutuamente, hospitaleiros, sem murmuração.
10 كُل واحَد يَخدَم الأُخرين على حْساب الموهِبة اللي نالها، كي المْوَكلين الصالحين على نَعمة الله المَتنَوعة.
10 Servi uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 اللي يَهدَر، يْكون كْلامو كي كْلام الله، اللي يَخدَم، كي اللي يَخدَم بالقُوّة اللي نالها من الله، باش في كُل شي، يَتسَبَّح الله بيَسوع المَسيح، اللي ليه المَجد والسَلطان للدْوام.
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus supre, para que, em todas as coisas, seja Deus glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio pelos séculos dos séculos. Amém!
12 يا الحْباب، ما تَستَغربوش من الحْريق اللي جا يْجَرَّبكُم كي اللي صْراتَلكُم حاجة موغريبة،
12 Amados, não estranheis o fogo ardente que surge no meio de vós, destinado a provar-vos, como se alguma coisa extraordinária vos estivesse acontecendo;
13 بَصَّح على قيس النْصيب اللي يْكون عَندكُم في عْداب المَسيح، أفَّرحو باش كي يْبان المَجد مْتاعو تْزيدو تَفَّرحو وتَسَّعدو.
13 pelo contrário, alegrai-vos na medida em que sois coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vos alegreis exultando.
14 وَلّا عايروكُم على جال آسَم المَسيح، يا سَعدكُم، خاطَر روح المَجد والله نْحَط عليكُم.
14 Se, pelo nome de Cristo, sois injuriados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória e de Deus.
15 واحَد فيكُم ما لازَم يْكون قَتّال وَلاّ سَرّاق وَلاّ دايَر الشَر وَلاّ يْدَخَّل روحو في أمور غيرو، الواحَد ما لازَمش يَتعَدَّب على هاد الشي،
15 Não sofra, porém, nenhum de vós como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se intromete em negócios de outrem;
16 بَصَّح لو كان يَتعَدَّب كونو مَسيحي، ما لازَمش يَحشَم. بالعَكس، يْسَبَّح الله على آسمو،
16 mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; antes, glorifique a Deus com esse nome.
17 خاطَر هَدا الوَقت باش يَبدا الحْساب ويَبدا من بَيت الله. وَلاّ سْبَق بينا، كيفاش هِيَ آخرة اللي ما قَبلوش يامنو بإنجيل الله؟
17 Porque a ocasião de começar o juízo pela casa de Deus é chegada; ora, se primeiro vem por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 وَلاّ الصالَح بالسيف باش سْلَك، وين يْبان الكافَر والخاطي؟
18 E, se é com dificuldade que o justo é salvo, onde vai comparecer o ímpio, sim, o pecador?
19 هَكدا تاني، اللي يَتعَدّبو على حْساب مُراد الله، يْسَلّمو نْفوسهُم بفَعل الخير لله الخالَق الحْلالي.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.