1 João 1

العهد الجديد باللهجة الجزائرية (ARQ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 اللي كان من البَدية، اللي سْمَعناه، اللي شَفناه بعينينا، اللي ريناه ومَسّيناه بيَدّينا في آمَر كَلمة الحْياة،
1 Yawas ana tur anamaim ma’am na tit a’itin, matai yan a’itin biyan abutubun naatu eo fanan anowar.
2 الحْياة بانَت، وشَفنا ونَشَّهدو ونْخَبّروكُم بالحْياة الدايمة اللي كانَت عَند الآب وبانَت لينا،
2 Iti yawas na birerereb i aki a’itin, imih aorereb kwa a tur ao’owen, iti yawas wanatowan i Tamat God hairi hima’am na aki isai irerereb.
3 اللي شَفناه وسْمَعناه، نْخَبّروكُم بيه تاني، باش أنتومَ تاني تْكون عَندكُم الشَركة معانا. والشَركة مْتاعنا حْنايَ راهي مع الآب ومع وْليدو يَسوع المَسيح،
3 Abisa a’itin anonowar, i ao’orereb kwa auman kwananowar, saise aki Tamat Natun Jesu Keriso bairi abita’ayomaim kwanarun kwanikofani tanita’ay.
4 وهاد الشي حْنا نَكَّتبوه باش الفَرحة تْولّي كاملة.
4 Iti tur akikirum saise aki ai yasisir nan yomanin na’asa’ub.
5 وهَدا هُوَ الخْبَر اللي سْمَعناه مَنّو، واللي نْخَبروكُم بيه، باللي الله نور وما كانش كامَل فيه الضَلمة،
5 Tur God Natun biyanane anonowar i iti ao’orereb kwananowar. God i marakaw, i biyanamaim men kafai’imo gugumin ta ema’ama’amih.
6 لوكان نْقولو: عَندنا الشَركة معاه، ونَمشيو فالضْلام، رانا نَكَّدبو وما راناش نَفَّعلو الحَق،
6 Awatamaim ta’orereb it i God bairi tabita’ay, baise ata yawasamaim i gugumin wanawanan tama’am, it i baifuwenayah naatu men turobe’emaim tama’am.
7 لو كان نَمشيو فالنور كيما هُوَ فالنور، عَندنا الشَركة مع بَعضنا بَعض، ودَم يَسوع وْليدو يْطَهَّرنا من كُل دَنب.
7 Baise i marakawinamaim ema’am na’atube it marakawinamaim tanama’am, boro taituwat bairi tanita’ay gewas, naatu i Natun Jesu Keriso ana rara’amaim ata bowabow kakafih etei boro nakusouwen.
8 لوكان نْقولو باللي ما عَندناش الدَنب، نَخَّدعو روحنا والحَق ما كانش فينا،
8 It aurit bowabow kakafih en tanarouw tanayayaub, i taiyuwit tabifufuwit naatu wanawanat men turobe ema’am.
9 لوكان نَستَعرفو بدْنوبنا، هُوَ صادَق وعادَل، باش يَغفَرَّلنا دْنوبنا ويْطَهَّرنا من كُل شَر،
9 Baise God matanamaim ata bowabow kakafih tana’e’en i boro ana omatanen nakaif gewasin nasinaf, ata kakafih boro nanotawiyen naatu ata sinaf kakafihine boro nakusouwit. Tanabat kikin men au’uf tanabat|alt="may have confidence and not stink away" src="BA03015.tif" size="col" loc="1Jn 1.9" copy="Illustration is used by permission of Louise Bass." ref="1.9"
10 لوكان نْقولو باللي ما دَرناش الدَنب، نْرَدّوه كَدّاب وكَلمتو ما راهيش فينا.
10 Baise it aurit bowabow kakafih en tanarouw tanao’o na’at, nati i tasinaf God baifufuwenayan emamatar. Naatu i ana tur wanawanatamaim ana efan men ema’am.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.